Translated Labs

YOU SAID:

To be, or not to be- that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer 1750 The slings and arrows of outrageous fortune Or to take arms against a sea of troubles, And by opposing end them.

INTO JAPANESE

べきか、-それは質問: かどうか ' tis の崇高スリングととんでもない運命の矢 1750 に苦しむ、トラブル、そして反対による海に対して腕を取る心の中でそれらを終了します。

BACK INTO ENGLISH

Should be,-that is the question: whether ' finish them in the mind suffers from arrow 1750 tis nobler Sling of outrageous fortune, take up arms against the sea by trouble, and other.

INTO JAPANESE

必要があります-それは質問: かどうか ' 終了矢印 1750 tis に苦しんでいるそれら心の中でとんでもない運命の崇高スリングは、トラブル等による海に対して武器を取る。

BACK INTO ENGLISH

Should be-that is the question: whether ' them suffering end arrow 1750 tis to take sea due to trouble in mind the outrageous fortune sublime sling is.

INTO JAPANESE

必要があります-それは質問: かどうか ' スリングは、彼らの苦しみを海のためにトラブルを念頭に法外な財産を崇高なエンド矢印 1750 tis。

BACK INTO ENGLISH

Must-that is the question: whether or not ' Sling, their suffering due to trouble in mind, outrageous fortune sublime and end arrow 1750 tis.

INTO JAPANESE

必要があります-それは質問: かどうか ' エンド矢印 1750 tis、法外な財産を崇高な心のトラブルのため彼らの苦しみ、スリング。

BACK INTO ENGLISH

Should be-that is the question: whether ' end arrow 1750 tis, outrageous fortune, noble heart trouble for their suffering the slings.

INTO JAPANESE

必要があります-それは質問: かどうか ' 矢印 1750 tis、法外な財産を高貴な心臓病の苦しみをスリングのため終了します。

BACK INTO ENGLISH

Should be-that is the question: whether ' 1750 tis the arrows outrageous fortune quit Sling for noble heart disease suffering.

INTO JAPANESE

必要があります-それは質問: かどうか ' 1750 tis 矢印言語道断のフォーチュンは、高貴な心臓病の苦しみのスリングを終了します。

BACK INTO ENGLISH

Should be-that is the question: whether ' 1750 tis arrows outrageous fortune terminates the sling of a noble heart disease suffering.

INTO JAPANESE

必要があります-それは質問: かどうか ' tis 矢印法外な財産を 1750 終了高貴な心臓病の苦しみのスリング。

BACK INTO ENGLISH

Should be-that is the question: whether ' tis arrows outrageous fortune's 1750 end a noble heart disease suffering slings.

INTO JAPANESE

必要があります-それは質問: かどうか ' tis 矢印とんでもない幸運の 1750 終わり高貴な心臓病の苦しみのスリングします。

BACK INTO ENGLISH

Must be-that is the question: whether ' tis arrows outrageous fortune 1750 end a noble heart disease suffering Sling.

INTO JAPANESE

必要があります-それは質問: かどうか ' tis 矢印法外な財産を 1750 終了スリングを苦しんでいる高貴な心臓病。

BACK INTO ENGLISH

Should be-that is the question: whether ' tis arrows outrageous fortune, 1750 noble heart disease suffering end Sling.

INTO JAPANESE

必要があります-それは質問: かどうか ' tis 矢印法外な財産、スリングの端を苦しみ 1750 高貴な心臓病。

BACK INTO ENGLISH

Should be-that is the question: whether ' tis arrows outrageous fortune, Sling end up suffering 1750 noble heart disease.

INTO JAPANESE

必要があります-それは質問: かどうか ' tis 矢印法外な財産、スリング 1750 高貴な心臓病に苦しんでしまう。

BACK INTO ENGLISH

Should be-that is the question: whether ' tis arrows outrageous fortune, Sling 1750 noble heart disease suffering from.

INTO JAPANESE

必要があります-それは質問: かどうか ' tis 矢印法外な財産、スリング 1750 高貴な心臓病に苦しんで。

BACK INTO ENGLISH

Should be-that is the question: whether ' tis arrows outrageous fortune, Sling 1750 noble heart disease suffering from.

Equilibrium found!

That didn't even make that much sense in English.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes