Translated Labs

YOU SAID:

To be or not to be, that is the question; whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune or to take arms against a sea of troubles and by opposing end them.

INTO JAPANESE

べきか、それが問題です。 かどうか ' tis の崇高スリングととんでもない幸運の矢を受けると反対、悩みの海に対して腕を取るに心の中でそれらを終了します。

BACK INTO ENGLISH

Should do, that's the problem. Whether or not ' finish them in my mind to take arms against a sea of troubles, and receive unexpected good luck arrows with tis nobler Sling against.

INTO JAPANESE

すべきか、それが問題。かどうか ' 悩みの海に対して腕を取ると私の心にそれらを終了しより気高い tis と予期しない幸運矢印を受信に対してスリングします。

BACK INTO ENGLISH

And that's the problem. Whether ' tis nobler and unexpected lucky arrow Sling for incoming, take arms against a sea of troubles and finished them in my mind.

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか ' tis より気高いおよび予期しない幸運なスリングの矢印着信、悩みの海に対して腕し、心の中でそれらを終了します。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether ' tis nobler and against a sea of trouble, unexpected lucky Sling arrows incoming arms and finish them in the mind.

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか ' tis より気高いおよび悩みの海に対して予期しない幸運のスリング矢印着信の腕し、心の中でそれらを終了します。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether ' tis nobler and arms of lucky Sling arrows calls unexpected against a sea of troubles, and finish them in the mind.

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか ' tis の崇高と幸運の腕の中、悩みの海に対して予期しない矢印呼び出しをスリングと心の中でそれらを終了します。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether or not ' arrow calls in tis nobler and lucky arms against a sea of troubles unexpected quit sling and heart in them.

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか ' より気高い tis で矢印を呼び出すし、予期しない悩みの海に対して幸運武器終了スリングとそれらの心。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether or not ' lucky arsenal finished sling with those against a sea of troubles in tis nobler call arrow and the unexpected.

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか ' 幸運なアーセナルを終えた tis 崇高コール矢印と予期しないトラブルの海に対してそれらを使ったスリング。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether or not ' used them against a sea of troubles finished a lucky arsenal tis nobler call arrow and an unexpected Slingshot.

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか ' 幸運なアーセナル tis 崇高コール矢印と予期しないパチンコを終えたそれらの悩みの海に対して使用されます。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether or not ' used against a sea of troubles with them after the unexpected lucky arsenal tis nobler call arrow and Slingshot.

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか ' 予期しない幸運なアーセナル tis の崇高矢印とスリング ショットを呼び出す後、それらの悩みの海に対して使用します。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether or not ' call unexpected lucky arsenal ' Tis nobler arrow and Sling shots and then used against a sea of troubles with them.

INTO JAPANESE

それは問題です。またはない '呼び出し予期しない幸運なアーセナル' Tis 崇高矢印およびスリング ショットかどうか、それらの悩みの海に対して使用されます。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Or not ', an unexpected call lucky arsenal' Tis nobler arrow and Sling shots, whether used against a sea of troubles with them.

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうまたは '、予期しない呼び出しラッキー アーセナル ' Tis 崇高矢印とスリング ショット、それらの悩みの海に対して使用するかどうか。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Notice or ' the unexpected call lucky arsenal ' whether or not to use against a sea of Tis nobler arrow and Sling shots, those worries.

INTO JAPANESE

それは問題です。通知または '予期しない呼び出しラッキー アーセナル' Tis 海崇高矢印とスリングを使用するショットをそれらの心配かどうか。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. To inform or to use 'an unexpected call lucky arsenal' Tis seas sublime arrow and Sling shots whether or not worry about them.

INTO JAPANESE

それは問題です。通知、または '予期しない呼び出しの幸運な武器」を使用する、Tis 海崇高な矢印とスリング ショットはそれらをかどうか心配します。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Notification, or ' lucky calls an unexpected weapon "to use the Slingshot and sublime Tis sea arrow them whether or not care.

INTO JAPANESE

それは問題です。通知、または「幸運」にスリング ショットを使用し、かどうか気にして Tis 海矢印を崇高な予期しない武器を呼び出します。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Notification, or "lucky" to using a slingshot and whether or not like the Tis sea arrow invokes the sublime and unexpected weapon.

INTO JAPANESE

それは問題です。通知、または「ラッキー」パチンコを使用するどうか Tis 海矢印のような崇高な予期しない武器を呼び出します。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. To use notifications, or "lucky" pachinko whether Tis sea arrow such as sublime an unexpected call to arms.

INTO JAPANESE

それは問題です。通知、または「ラッキー」パチンコを使用するには、かどうか Tis 海矢印など崇高な腕の予期しない呼び出しです。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Is whether or not notification, or "lucky" Slingshot using the noble arms, such as Tis sea arrow for an unexpected call.

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか通知、または「ラッキー」スリング ショット使用して高貴な腕、ようは予期しない呼び出しの Tis 海矢印。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether or not notification, or "lucky" sling shot using Royal arms, like an unexpected call Tis sea arrow.

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうか通知、または「ラッキー」スリング ショット ロイヤル腕を使用して予期しない呼び出し Tis 海矢の如きます。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether or not such notice or by using the 'lucky' sling shot Royal arms, unexpected call Tis sea arrow I.

INTO JAPANESE

それは問題です。かどうかその通知又は 'ラッキー' スリングを使用してショット ロイヤル武器・予期しない呼び出し Tis 海矢印私。

BACK INTO ENGLISH

It is a problem. Whether using the notification or 'lucky' sling shot Royal arms, an unexpected call Tis sea arrow I.

INTO JAPANESE

それは問題です。ロイヤル腕、予期しない呼び出し Tis 海矢印がかどうか通知または 'ラッキー' スリングを使用してショット私。

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
27Sep09
1
votes
27Sep09
1
votes