YOU SAID:
to be, or not to be, that is the question. whether it is nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or take arms against a sea of troubles.
INTO JAPANESE
べきか、それが問題です。かどうかスリングととんでもない運命の矢を受けるや悩みの海に対して腕を取るが心に崇高です。
BACK INTO ENGLISH
Should do, that's the problem. Whether or not the arrow Sling of outrageous fortune or take arms against a sea of troubles in mind is sublime.
INTO JAPANESE
すべきか、それが問題。矢印のスリングかどうか心の悩みの海に対して非道な幸運や腕は崇高です。
BACK INTO ENGLISH
And that's the problem. Whether the slings of arrows against a sea of troubles of mind outrageous fortunes or arm is sublime.
INTO JAPANESE
それは問題です。心の非道な幸運か腕の悩みの海に対して矢印のスリングが崇高かどうか。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Whether or not the arrow Sling was sublime against a sea of outrageous fortune of the heart or arm troubles.
INTO JAPANESE
それは問題です。スリングの矢印が心臓や腕のトラブルのとんでもない運命の海に対して崇高なかどうか。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Sling arrows against a sea of outrageous fortune of the heart and arm trouble noble whether or not.
INTO JAPANESE
それは問題です。心のとんでもない運命の海に対して矢印をスリングと腕の高貴なトラブルかどうか。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. With Sling arrows against a sea of outrageous fortune in mind whether or not arm of Royal trouble.
INTO JAPANESE
それは問題です。法外な財産を念頭に置いての海に対してスリング矢印の付いたロイヤル トラブルの腕はどうか。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Royal trouble with Sling arrows against a sea of outrageous fortune in arms?
INTO JAPANESE
それは問題です。腕の中でとんでもない運命の海に対してスリング矢印でロイヤル ・ トラブル?
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. It's a Royal trouble Sling arrows against a sea of arms in outrageous fortune?
INTO JAPANESE
それは問題です。それ、法外な財産を腕の海に対するロイヤル トラブル スリング矢印?
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. It's an outrageous fortune sea arm of Royal trouble Sling arrows?
INTO JAPANESE
それは問題です。ロイヤル トラブル スリング矢印の言語道断のフォーチュン海腕だよね
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Royal trouble Slings Arrows outrageous fortune sea arms.
INTO JAPANESE
それは問題です。ロイヤル ・ トラブル スリング矢印言語道断のフォーチュン海腕。
BACK INTO ENGLISH
It is a problem. Royal trouble Slings Arrows outrageous fortune sea arms.
Well done, yes, well done!