YOU SAID:
To be, or not to be, that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer the slings and arrows of outrageous fortune, or to take arms against a sea of troubles.
INTO JAPANESE
それは問題です:それは、非道な幸運のスリングと矢に苦しむか、トラブルの海に対して武器を取るために、心の中で高貴であるかどうかという問題です。
BACK INTO ENGLISH
It's a matter: it's a question of whether you suffer from slings and arrows of unholy good luck, or whether you are noble in your mind to take on weapons against a sea of trouble.
INTO JAPANESE
それは問題です:それはあなたが不浄な幸運のスリングと矢に苦しんでいるかどうか、またはあなたがトラブルの海に対して武器を取るためにあなたの心の中で高貴であるかどうかの問題です。
BACK INTO ENGLISH
It's a question: whether you're suffering from unclean lucky slings and arrows, or whether you're noble in your mind to take on weapons against a sea of trouble.
INTO JAPANESE
それはあなたが汚れた幸運なスリングと矢に苦しんでいるかどうか、またはあなたがトラブルの海に対して武器を取るためにあなたの心の中で高貴であるかどうかという問題です。
BACK INTO ENGLISH
It's a question of whether you're suffering from dirty lucky slings and arrows, or whether you're noble in your mind to take on weapons against a sea of trouble.
INTO JAPANESE
それはあなたが汚い幸運なスリングと矢に苦しんでいるかどうか、またはあなたがトラブルの海に対して武器を取るためにあなたの心の中で高貴であるかどうかの問題です。
BACK INTO ENGLISH
It's a matter of whether you're suffering from dirty lucky slings and arrows, or whether you're noble in your mind to take on weapons against a sea of trouble.
INTO JAPANESE
それはあなたが汚い幸運なスリングと矢に苦しんでいるかどうか、またはあなたがトラブルの海に対して武器を取るためにあなたの心の中で高貴であるかどうかの問題です。
BACK INTO ENGLISH
It's a matter of whether you're suffering from dirty lucky slings and arrows, or whether you're noble in your mind to take on weapons against a sea of trouble.
That's deep, man.