YOU SAID:
To be, or not to be, that is the question's interior. For if there is nothing to live for, should you simply die?
INTO JAPANESE
あるべきか、そうでならないか、それが質問の内部です。生きるものは何もない場合は、単に死ぬべきですか?
BACK INTO ENGLISH
Whether it should or should not be, that's the inside of the question. If there is nothing to live, should I just die?
INTO JAPANESE
それがあるべきかどうか、それは質問の内側です。生きるものが何もないなら、私はただ死ぬべきですか?
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be or not, it's inside the question. If I have nothing to live for, should I just die?
INTO JAPANESE
それがあるべきかどうかは、質問の中にあります。もし私が生きるために何も持っていないなら、私はただ死ぬべきですか?
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be or not is in the question. If I don't have anything to live, should I just die?
INTO JAPANESE
それがあるべきかどうかは問題です。生きるものは何もないなら、死ぬべきか?
BACK INTO ENGLISH
It's a question of whether it should be or not. If there is nothing to live, should I die?
INTO JAPANESE
それはあるべきかどうかの問題です。生きるものが何もない場合、私は死ぬべきですか?
BACK INTO ENGLISH
It's a question of whether it should be or not. Should I die if there is nothing to live?
INTO JAPANESE
それは、生きるものが無いなら死んでいくべきか、あるべきか、という問題だ。
BACK INTO ENGLISH
It's a question of whether you should die or not if you don't have anything to live for.
INTO JAPANESE
生きるものがなければ死んでいくべきかどうかという問題です。
BACK INTO ENGLISH
It is a question of whether or not we should die if there is nothing to live for.
INTO JAPANESE
生きるものがなければ死んでいくべきかどうかという問題です。
BACK INTO ENGLISH
It is a question of whether or not we should die if there is nothing to live for.
Yes! You've got it man! You've got it