YOU SAID:
To be, or not to be, that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles And by opposing end them. To die—to sleep.
INTO JAPANESE
あるべきか、そうでないかが問題です。「頭の中で高貴な者が苦しむのか、とんでもない幸運のスリングと矢、またはトラブルの海に対して武器を取り、反対することによってそれらを終わらせるか」。死ぬこと-眠ること。
BACK INTO ENGLISH
The question is whether it should be or not. "Do the nobles suffer in their heads, or take their weapons against terrible luck slings and arrows, or the sea of trouble, and end them by opposing them?" Dying-sleeping.
INTO JAPANESE
問題は、あるべきかどうかです。 「貴族は頭で苦しんでいますか、それともひどい運のスリングや矢、またはトラブルの海に対して武器を取り、敵に立ち向かって彼らを終わらせますか?」 D死。
BACK INTO ENGLISH
The question is whether it should be. "Are nobles struggling with their heads, or will they take weapons against a terrible luck sling or arrow, or a sea of trouble, and end them against the enemy?" D Death.
INTO JAPANESE
問題は、そうすべきかどうかです。 「貴族は頭と戦っていますか、それともひどい運のスリングや矢、またはトラブルの海に対して武器を取り、敵に対してそれらを終わらせるでしょうか?」 D死。
BACK INTO ENGLISH
The question is whether to do so. "Are nobles fighting their heads, or will they take weapons against terrible luck slings and arrows, or oceans of trouble, and end them against enemies?" D Death.
INTO JAPANESE
問題はそうするかどうかです。 「貴族は頭と戦っているのか、それともひどい運のスリングと矢、またはトラブルの海に対して武器を取り、敵に対してそれらを終わらせるのか?」 D死。
BACK INTO ENGLISH
The question is whether to do so. "Are nobles fighting their heads, or will they take weapons against terrible luck slings and arrows, or seas of trouble, and end them against enemies?" D Death.
INTO JAPANESE
問題はそうするかどうかです。 「貴族は頭と戦っているのか、それともひどい運のスリングや矢、またはトラブルの海に対して武器を取り、敵に対してそれらを終わらせるのか?」 D死。
BACK INTO ENGLISH
The question is whether to do so. "Are the nobles fighting their heads, or take weapons against terrible luck slings and arrows, or oceans of trouble, and end them against the enemy?" D Death.
INTO JAPANESE
問題はそうするかどうかです。 「貴族たちは頭と戦っているのか、それともひどい運のスリングや矢、またはトラブルの海に対して武器を取り、敵に対してそれらを終わらせるのか?」 D死。
BACK INTO ENGLISH
The question is whether to do so. "Are the nobles fighting their heads, or will they take weapons against terrible luck slings and arrows, or seas of trouble, and end them against the enemy?"
INTO JAPANESE
問題はそうするかどうかです。 「貴族は頭と戦っているのか、それともひどい運のスリングや矢、またはトラブルの海に対して武器を取り、敵に対してそれらを終わらせるのか?」
BACK INTO ENGLISH
The question is whether to do so. "Are the nobles fighting their heads, or will they take weapons against terrible luck slings and arrows, or oceans of trouble, and end them against the enemy?"
INTO JAPANESE
問題はそうするかどうかです。 「貴族は頭と戦っているのか、それともひどい運のスリングと矢、またはトラブルの海に対して武器を取り、敵に対してそれらを終わらせるのか?」
BACK INTO ENGLISH
The question is whether to do so. "Are nobles fighting their heads, or will they take weapons against terrible luck slings and arrows, or oceans of trouble, and end them against the enemy?"
INTO JAPANESE
問題はそうするかどうかです。 「貴族は頭と戦っているのか、それともひどい運のスリングや矢、またはトラブルの海に対して武器を取り、敵に対してそれらを終わらせるのか?」
BACK INTO ENGLISH
The question is whether to do so. "Are the nobles fighting their heads, or will they take weapons against terrible luck slings and arrows, or oceans of trouble, and end them against the enemy?"
INTO JAPANESE
問題はそうするかどうかです。 「貴族は頭と戦っているのか、それともひどい運のスリングと矢、またはトラブルの海に対して武器を取り、敵に対してそれらを終わらせるのか?」
BACK INTO ENGLISH
The question is whether to do so. "Are nobles fighting their heads, or will they take weapons against terrible luck slings and arrows, or oceans of trouble, and end them against the enemy?"
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium