YOU SAID:
To be, or not to be? That is the question—Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And, by opposing, end them?
INTO JAPANESE
あるべきかどうかそれが問題です-頭の中で気高い貴族がとんでもない幸運のスリングと矢に苦しむのか、それともトラブルの海に対して武器を取るのか、そして反対することによって、それらを終わらせるのか?
BACK INTO ENGLISH
Whether or not it should be the question-whether noble nobility in the head suffers outrageous luck slings and arrows, or take weapons against the sea of trouble and end them by objection ?
INTO JAPANESE
頭の高貴な貴族が法外な運のスリングと矢に苦しむのか、問題の海に対して武器を取り、異議によってそれらを終わらせるのか、それが問題であるべきかどうか?
BACK INTO ENGLISH
Whether head noble nobility suffers outrageous luck slings and arrows, takes weapons against the sea in question and ends them by objection, should it be a problem?
INTO JAPANESE
頭の高貴な貴族がとんでもない運のスリングと矢に苦しみ、問題の海に対して武器を取り、反対によってそれらを終わらせるかどうか、それは問題でしょうか?
BACK INTO ENGLISH
Is it a problem whether the noble head of the head suffers outrageous slings and arrows, takes weapons against the sea in question and ends them by opposition?
INTO JAPANESE
頭の高貴な頭がとんでもないスリングと矢に苦しみ、問題の海に対して武器を取り、反対によってそれらを終えるかどうかは問題ですか?
BACK INTO ENGLISH
Is it a problem whether the noble head of the head suffers outrageous slings and arrows, takes weapons against the sea in question and ends them by opposition?
Well done, yes, well done!