YOU SAID:
To be, or not to be? That is the question—Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And, by opposing, end them
INTO JAPANESE
あるべきかどうかそれが問題です-頭の中で高貴な人が苦しんでいるのか、とんでもない幸運のスリングと矢、またはトラブルの海に対して武器を取るため、そして、反対することによって、それらを終わらせる
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be a problem-whether a noble person is suffering in the head, taking a weapon against a ridiculous luck sling and arrow, or a sea of trouble, and by opposing them End
INTO JAPANESE
それが問題であるべきかどうか-高貴な人が頭の中で苦しんでいるかどうか、ばかげた運のスリングと矢に対して武器を取るか、トラブルの海に立ち向かい、それらに反対することによって
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be a problem-whether nobles are suffering in their heads, taking weapons against slings and arrows of ridiculous luck, or confronting the sea of trouble and opposing them
INTO JAPANESE
それが問題であるべきかどうか-貴族が頭で苦しんでいる、ばかげた運のスリングや矢に武器を取っている、またはトラブルの海に立ち向かいそれらに反対しているのかどうか
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be a problem-whether the aristocrat is suffering from the head, taking a weapon in a sling or arrow of ridiculous luck, or confronting the sea of trouble against them
INTO JAPANESE
それが問題になるべきかどうか-貴族が頭に苦しんでいる、ばかげた運のスリングまたは矢で武器を取っている、または彼らに対するトラブルの海に直面しているかどうか
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be a problem-whether the nobility is suffering from the head, taking a weapon with a ridiculous luck sling or arrow, or facing a sea of trouble against them
INTO JAPANESE
それが問題であるべきかどうか-貴族が頭に苦しんでいるのか、ばかげたスリングや矢を持った武器を取っているのか、あるいは彼らに対するトラブルの海に直面しているのか
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be a problem-whether the nobility is suffering from the head, is taking weapons with ridiculous slings or arrows, or is facing a sea of trouble against them
INTO JAPANESE
それが問題であるべきかどうか-貴族が頭に苦しんでいるのか、ばかげたスリングや矢を持っている武器を取っているのか、あるいはそれらに対するトラブルの海に直面しているのか
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be a problem-whether the nobility is suffering from the head, is taking weapons with ridiculous slings or arrows, or is facing a sea of trouble against them
This is a real translation party!