YOU SAID:
To be, or not to be? that is the question: Whether 'tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles And by opposing end them.
INTO JAPANESE
あるべきか、そうではないか?それが問題である:心の中で苦しむのは気高いかどうか、とんでもない幸運のスリングと矢、あるいは厄介な海に立ち向かうことそしてそれに反対してそれらを終わらせること。
BACK INTO ENGLISH
Should it exist, is not it? That is a problem: to be distrustful in suffering in the heart, to stand up to the ridiculous lucky slings and arrows, or to a troublesome sea and to oppose it against them.
INTO JAPANESE
存在するべきではないですか?それは問題です:心の中で苦しむことに不信感を抱く、ばかげた幸運のスリングや矢に立ち向かう、あるいは厄介な海に立ち向かい、それに反対すること。
BACK INTO ENGLISH
Should not exist? That is a problem: confront the sling and arrows of absurd luck, who have distrust in suffering in the mind, confront the troubling ocean, oppose it.
INTO JAPANESE
存在しないはずですか?それは問題です。心の中で苦しむことに不信感を抱いている、厄介な運のスリングと矢に立ち向かい、厄介な海に立ち向かいます。
BACK INTO ENGLISH
Should not exist? That is a problem. It confronts slings and arrows of troublesome luck with feelings of distrust in suffering in mind and confronts a troublesome sea.
INTO JAPANESE
存在しないはずですか?それは問題です。厄介な運のスリングや矢を心の中で苦しむという不信感と向き合い、厄介な海と向き合います。
BACK INTO ENGLISH
Should not exist? That is a problem. It confronts the distrust of suffering slings and arrows of troublesome in the heart, and it faces a troublesome sea.
INTO JAPANESE
存在しないはずですか?それは問題です。それは心の中で厄介なスリングや矢に苦しむという不信に直面し、それは厄介な海に直面しています。
BACK INTO ENGLISH
Should not exist? That is a problem. It confronts the distrust of suffering awkward slings and arrows in the mind, which confronts a nasty ocean.
INTO JAPANESE
存在しないはずですか?それは問題です。それは厄介な海に直面している頭の中で厄介なスリングや矢に苦しんでいるという不信に直面しています。
BACK INTO ENGLISH
Should not exist? That is a problem. It is confronted with the distrust of suffering awkward slings and arrows in the head facing a troublesome sea.
INTO JAPANESE
存在しないはずですか?それは問題です。それは厄介な海に直面して頭の中で厄介なスリングと矢に苦しんでいるという不信に直面しています。
BACK INTO ENGLISH
Should not exist? That is a problem. It is confronted with distrust of facing a troublesome sea and suffering from troubling slings and arrows in the head.
INTO JAPANESE
存在しないはずですか?それは問題です。それは厄介な海に直面して頭の中で厄介な吊り鎖や矢に苦しんでいるという不信に直面しています。
BACK INTO ENGLISH
Should not exist? That is a problem. It is confronted with distrust of facing a nasty sea and suffering from troublesome hanging chains and arrows in the head.
INTO JAPANESE
存在しないはずですか?それは問題です。それは厄介な海に直面して頭の中で面倒な吊り鎖や矢に苦しんでいるという不信に直面しています。
BACK INTO ENGLISH
Should not exist? That is a problem. It is confronted with distrust of facing a troublesome sea and suffering troublesome hanging chains and arrows in the head.
INTO JAPANESE
存在しないはずですか?それは問題です。それは厄介な海に直面し、頭の中で厄介な吊り鎖や矢に苦しむという不信に直面しています。
BACK INTO ENGLISH
Should not exist? That is a problem. It confronts a troublesome sea and faces the distrust of suffering from troublesome hanging chains and arrows in the head.
INTO JAPANESE
存在しないはずですか?それは問題です。それは厄介な海に直面し、頭の中で厄介な吊り鎖や矢に苦しむという不信に直面しています。
BACK INTO ENGLISH
Should not exist? That is a problem. It confronts a troublesome sea and faces the distrust of suffering from troublesome hanging chains and arrows in the head.
That didn't even make that much sense in English.