YOU SAID:
To be, or not to be that is the question, whether tis nobler in the mind to suffer the strings of arrows
INTO JAPANESE
それが問題になるかどうか、矢の紐に苦しむ心の中のtis nobler
BACK INTO ENGLISH
Whether it becomes a question or not, tis nobler in the mind suffering from the string of arrows
INTO JAPANESE
それが問いになろうがなかろうが、矢の紐に苦しむ心の中のほうが高貴
BACK INTO ENGLISH
Whether it is a question or not, the heart that suffers from the string of arrows is more noble.
INTO JAPANESE
それが質問であろうとなかろうと、矢の紐に苦しむ心はもっと高貴です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it is a question or not, a heart that suffers from the string of arrows is even more noble.
INTO JAPANESE
それが質問であろうとなかろうと、矢の紐に苦しむ心はさらに高貴です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it is a question or not, the heart that suffers from the string of arrows is even more noble.
INTO JAPANESE
それが質問であろうとなかろうと、矢の紐に苦しむ心はさらに高貴です。
BACK INTO ENGLISH
Whether it is a question or not, the heart that suffers from the string of arrows is even more noble.
That's deep, man.