YOU SAID:
To be, or not to be, that is the question: Whether 'tis Nobler in the mind to suffer. The Slings and Arrows of outrageous Fortune, Or to take Arms against a Sea of troubles, And by opposing end them: to die, to sleep.
INTO JAPANESE
べきか、それが問題: かどうか ' tis Nobler に苦しむ心の中で。スリングと矢印の反対によって法外な財産のまたは悩みの海に対して腕を取るそれらを終了: 死ぬこと、寝る。
BACK INTO ENGLISH
Should the it problem: whether ' tis Nobler to suffer heart. Take arms against a sea of outrageous fortune or suffering by slings and arrows against them ends: to die, to sleep.
INTO JAPANESE
それの問題をする必要があります: かどうか ' tis 苦しむ心に Nobler。言語道断のフォーチュンやスリングで苦しみの海に対して腕とそれらに対して矢印端を取る: 死ぬこと、寝る。
BACK INTO ENGLISH
Must be a problem with it: whether or not ' truly suffer from tis Nobler. In the outrageous fortune and Sling against sea suffering arm and take the arrow end on them: to die, to sleep.
INTO JAPANESE
それを問題にする必要があります: かどうか ' tis Nobler から本当に苦しみます。言語道断のフォーチュンと腕と取るそれらの矢印の端に苦しんで海に対するスリング: 死ぬこと、寝る。
BACK INTO ENGLISH
That problem should be: whether or not ' really suffers from tis Nobler. Sling against the sea, struggling on the edge of outrageous fortune and arms and take those arrows: to die, to sleep.
INTO JAPANESE
その問題をする必要があります: かどうか ' tis Nobler 実際に苦しんでいます。言語道断のフォーチュンと腕の端に苦労して、海に対してスリングとそれらの矢を取る: 死ぬこと、寝る。
BACK INTO ENGLISH
The problem should be: whether ' tis Nobler in fact suffer from. Take the slings and arrows of those against the sea, struggling on the edge of outrageous fortune and arms: to die, to sleep.
INTO JAPANESE
問題をする必要があります: かどうか ' tis Nobler に実際に苦しみます。スリングと法外な財産を腕の端に苦労して、海に対してそれらの矢を取る: 死ぬこと、寝る。
BACK INTO ENGLISH
Must be a problem: whether ' tis Nobler to actually suffers. Struggling at the end of the arm sling and outrageous fortune, take those arrows against the sea: to die, to sleep.
INTO JAPANESE
問題をする必要があります: かどうか ' tis に実際に Nobler。海に対してそれらの矢を取る腕のスリングと法外な財産の終わりに苦しんでいる: 死ぬこと、寝る。
BACK INTO ENGLISH
Must be a problem: whether ' Tis really Nobler. Suffering at the end of the sling of arms out of them for the sea and outrageous fortune: to die, to sleep.
INTO JAPANESE
問題をする必要があります: かどうか ' Tis 本当に崇高。海と法外な財産をそれらのうちの武器のスリングの端に苦しんでいる: 死ぬこと、寝る。
BACK INTO ENGLISH
Must be a problem: whether ' Tis nobler to do. Outrageous fortune with the sea on the edge of Sling weapons of those suffering: to die, to sleep.
INTO JAPANESE
問題をする必要があります: かどうか ' を行うより気高い Tis。それらの苦しみのスリング武器の端に海に法外な財産: 死ぬこと、寝る。
BACK INTO ENGLISH
Must be a problem: whether ' Tis nobler to do. At the end of the sling weapons of those suffering very outrageous fortune: to die, to sleep.
INTO JAPANESE
問題をする必要があります: かどうか ' を行うより気高い Tis。非常に法外な財産を苦しむ人々 のスリング武器の終わり: 死ぬこと、寝る。
BACK INTO ENGLISH
Must be a problem: whether ' Tis nobler to do. At the end of the sling weapon for people who suffer from extremely outrageous fortune: to die, to sleep.
INTO JAPANESE
問題をする必要があります: かどうか ' を行うより気高い Tis。非常に法外な財産に苦しむ人々 のためのスリング武器の終わり: 死ぬこと、寝る。
BACK INTO ENGLISH
Must be a problem: whether ' Tis nobler to do. At the end of the sling weapon for people who suffer from extremely outrageous fortune: to die, to sleep.
Come on, you can do better than that.