Translated Labs

YOU SAID:

To be, or not to be, that is the question: Whether 'tis Nobler in the mind to suffer The Slings and Arrows of outrageous Fortune, Or to take Arms against a Sea of troubles, And by opposing end them to die, to sleep No more; and by a sleep, to say we end The Heart-ache, and the thousand Natural shocks That Flesh is heir to? 'Tis a consummation Devoutly to be wished. To die, to sleep, To sleep, perchance to Dream; aye, there's the rub, For in that sleep of death, what dreams may come, When we have shuffled off this mortal coil, Must give us pause. There's the respect That makes Calamity of so long life: For who would bear the Whips and Scorns of time, The Oppressor's wrong, the proud man's Contumely, The pangs of despised Love, the Law’s delay, [F: disprized] The insolence of Office, and the Spurns That patient merit of the unworthy takes, When he himself might his Quietus make With a bare Bodkin? Who would Fardels bear, To grunt and sweat under a weary life, But that the dread of something after death, The undiscovered Country, from whose bourn No Traveller returns, Puzzles the will, And makes us rather bear those ills we have, Than fly to others that we know not of. Thus Conscience does make Cowards of us all, And thus the Native hue of Resolution Is sicklied o'er, with the pale cast of Thought, And enterprises of great pitch and moment, With this regard their Currents turn awry, And lose the name of Action. Soft you now, The fair Ophelia? Nymph, in thy Orisons Be all my sins remembered

INTO JAPANESE

べきか、それが問題: かどうか ' tis Nobler、スリングととんでもない運命の矢を受けるし、トラブル、そして反対による海に対して腕を取る心で終了以上; はない寝る、死ぬことそして睡眠によって我々 は心の痛みを終了、1000 天然ショック、肉とは相続人か。' Devou に終止符をうつ

BACK INTO ENGLISH

Should or it issue: whether or not ' hearts and arrows slings and outrageous fortune, tis Nobler to receive and take up arms against the sea by trouble, and other end over; Is by not dying, going to bed and sleep end the pain we, 1000 or natural shocks, meat and heir. ' D

INTO JAPANESE

必要がありますまたはそれを発行: かどうか ' 心と矢印スリングと法外な財産を tis から受け取り、トラブル、その上にもう一方の端で海に対して腕を取る Nobler死んでいない、我々、1000 または自然なショック、肉および相続人、痛みをベッドと睡眠終了する予定します。思います

BACK INTO ENGLISH

Issue or it should be: whether or not ' Nobler heart and arrow sling and outrageous fortune accepts from tis, trouble, take arms against a sea at the other end of the undead, to exit sleep bed and our 1000 natural shocks, meat and heir, pain, or premixed

INTO JAPANESE

問題またはそれをする必要があります: かどうか ' より気高い心と矢印スリング法外な財産を tis から受け入れるトラブルの他の最後に、出口睡眠ベッド 1000 天然ショック、肉と相続人、痛みに、アンデッドの海に対して腕を取るか、予

BACK INTO ENGLISH

Problem or need to do that: whether or not ' at the other end of trouble accepting from tis nobler heart and arrow Sling outrageous fortune 1000 exit sleep bed natural shocks, meat and heir, pain, take arms against a sea of undead, or premixed

INTO JAPANESE

問題またはそれをする必要がある: かどうか ' 心と矢印スリング言語道断のフォーチュン 1000 終了睡眠ベッド天然ショックより気高い tis から受け入れトラブルのもう一方の端肉と相続人、痛みを取るアンデッド、または予の海に対して腕

BACK INTO ENGLISH

Have a problem or need to do it: whether or not ' heart and arrow Sling of outrageous fortune 1000's arm against a sea of tis nobler end sleep bed natural shocks from the end of trouble with heir, pain to take the undead, or premixed

INTO JAPANESE

問題があるまたはそれを行う必要がある: かどうか ' 心と矢印 tis 崇高終わり睡眠ベッド天然ショックの相続人とのトラブルの端から海に対して、言語道断のフォーチュン 1000 腕のスリングは、アンデッドを痛みや予

BACK INTO ENGLISH

Problem or it should be: whether or not ' end of trouble with the heirs of the sleeping bed natural shock against a sea of outrageous fortune 1000 arm sling is undead pain and Preheat from the heart and arrow tis nobler end

INTO JAPANESE

問題またはそれをする必要があります: かどうか ' 心と矢印の tis の崇高の端からとんでもないフォーチュン 1000 腕のスリングの海に対して睡眠ベッド天然の衝撃の相続人とのトラブルの末、アンデッドの痛みと予熱

BACK INTO ENGLISH

Problem or need to do that: whether or not ' sleeping against a sea of outrageous fortune 1000 arm sling from the end of noble heart and arrow tis the trouble with impact bed natural heirs at the end of the pain of the undead and Preheat

INTO JAPANESE

問題またはそれをする必要がある: かどうか ' とんでもないフォーチュン 1000 アームの海に対する睡眠スリング高貴な心と矢印の tis の端から衝撃ベッドとのトラブル アンデッドの痛みの終わりに自然な相続人と予熱

BACK INTO ENGLISH

Have a problem or need to do it: whether or not ' at the end of the troubles undead with impact bed sore natural heir and Preheat from the end of tis for a sea of outrageous fortune 1000 arm sleep Sling noble heart and arrow

INTO JAPANESE

問題があるまたはそれを行う必要がある: かどうか ' 衝撃ベッド痛み自然な後継者ととんでもない幸運の海のための tis の端から予熱トラブル アンデッドの終わりに 1000 腕スリープ スリング高貴な心と矢印

BACK INTO ENGLISH

Problem or it should be: whether ' tis for impact bed sore natural successor and outrageous fortune sea edge from at the end of the preheat heat trouble undead 1000 arm sleep Sling noble heart and arrow

INTO JAPANESE

問題またはそれをする必要があります: かどうか ' 衝撃ベッド痛み自然な後継者および予熱熱トラブル アンデッド 1000 腕の端から法外な財産を海エッジの tis スリープ スリング高貴な心と矢印

BACK INTO ENGLISH

Problem or need it to be: whether or not ' end shock bed sore natural successor and preheating heat trouble undead 1000 arms from Ocean edge tis sleep Sling noble hearts and arrows outrageous fortune

INTO JAPANESE

問題にする必要がありますまたは: かどうか ' 自然な後継者と予熱トラブル オーシャン エッジ tis からアンデッド 1000 腕痛い最後衝撃ベッド睡眠スリング高貴な心と矢印言語道断のフォーチュン

BACK INTO ENGLISH

Must be an issue or: whether or not ' natural successor and preheated thermal trouble Ocean edge tis hurts undead 1000 arms end impact bed sleep Sling noble hearts and arrows of outrageous fortune

INTO JAPANESE

問題をする必要がありますまたは: かどうか ' 自然な後継者と予熱した熱トラブル オーシャン エッジ tis 痛いアンデッド 1000 武器終了の影響睡眠スリング高貴な心ととんでもない運命の矢

BACK INTO ENGLISH

Must be a problem or: whether or not ' natural successor and preheated thermal trouble Ocean edge tis hurts undead 1000 arrows outrageous fortune and influence sleep Sling noble mind end

INTO JAPANESE

問題をする必要がありますまたは: かどうか ' 自然な後継者と予熱した熱海エッジ tis 痛いアンデッド 1000 矢印法外な財産をトラブルし、スリング気高い心終わりの睡眠に影響を与える

BACK INTO ENGLISH

Must be a problem or: whether or not ' affecting sleep trouble as the natural successor and preheated Atami edges tis hurts undead 1000 arrows outrageous fortune, Sling noble heart at the end

INTO JAPANESE

問題をする必要がありますまたは: かどうか ' アンデッド 1000 矢印法外な財産を終わりにスリングの気高い心が痛い自然な後継者と予熱した熱海エッジ tis として睡眠障害に影響を与える

BACK INTO ENGLISH

Must be a problem or: whether or not ' undead 1000 arrows outrageous fortune as the natural successor to Slingshot noble heart hurts at the end and preheated Atami edges tis affecting sleep disorders

INTO JAPANESE

問題をする必要がありますまたは: かどうか ' アンデッド 1000 矢印パチンコ高貴な心に自然な後継者として言語道断のフォーチュンが最後に痛いし、予熱した熱海エッジの tis 睡眠障害に影響を与える

BACK INTO ENGLISH

Problems must be or: whether or not ' undead 1000 heart arrow pachinko noble as the natural successor of outrageous fortune finally affect the heat and pain in preheated Atami edges tis sleep disorders

INTO JAPANESE

問題がある必要がありますまたは: かどうか ' とんでもない運命の自然な後継者として高貴なアンデッドの 1000 心の矢印パチンコ最終的に熱に影響を与えるし、予熱した熱海の痛みエッジの tis 睡眠障害

BACK INTO ENGLISH

Issues may need to be or: whether ' tis sleep disorders in the painful edge of Atami and as the natural successor of outrageous fortune 1000 heart of the noble undead arrow Pinball finally heat affect the preheat

INTO JAPANESE

問題は、する必要がありますまたは: かどうか ' tis 睡眠障害熱海の苦痛の端で、高貴なアンデッド矢印ピンボールの言語道断のフォーチュン 1000 心の自然な後継者として最後に熱影響、予熱

BACK INTO ENGLISH

Issues that should be or: whether or not ' at the end of tis sleep disorders Atami pain as a natural successor of outrageous fortune 1000 heart of the noble undead arrow Pinball finally thermal effect, preheating

INTO JAPANESE

べき問題か: かどうか ' tis 睡眠障害熱海の終わりに高貴なアンデッド矢印ピンボール最終的に熱効果の言語道断のフォーチュン 1000 心の自然な後継者として痛みの予熱

BACK INTO ENGLISH

Should issue: whether or not ' at the end of tis sleep disorders Atami noble undead arrow Pinball finally's preheating of pain as a natural successor of the thermal effect of outrageous fortune 1000 heart

INTO JAPANESE

発行する必要があります: かどうか ' tis の終わりに睡眠障害のピンボールは最後にとんでもないフォーチュン 1000 心の熱的効果の自然な後継者としての痛みのプレヒートは熱海高貴なアンデッド矢印

BACK INTO ENGLISH

Need to publish: whether or not ' noble pain as a natural successor of the thermal effect of the last outrageous fortune 1000-fiber Preheat Atami Pinball sleep disorder at the end of tis are undead arrow

INTO JAPANESE

公開する必要があります: かどうか ' tis の終わりに最後言語道断のフォーチュン 1000 繊維予熱熱海ピンボール睡眠障害の熱的効果の自然な後継者として高貴な苦痛はアンデッドの矢印

BACK INTO ENGLISH

Need to publish: whether or not ' at the end of tis end outrageous fortune 1000's arrow of the undead is a royal pain as a natural successor of the thermal effect of fiber preheating heat sea Pinball sleep disorders

INTO JAPANESE

公開する必要があります: かどうか ' tis の終わりにアンデッドの言語道断のフォーチュン 1000 矢印の終点は王室の痛み熱海ピンボール睡眠障害を予熱繊維の熱的効果の自然な後継者として

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

0
votes
12Jan10
0
votes
12Jan10
1
votes
12Jan10
1
votes
12Jan10
1
votes
13Jan10
1
votes