YOU SAID:
To be, or not to be, that is the question: Whether 'tis Nobler in the mind to suffer The Slings and Arrows of outrageous Fortune, Or to take Arms against a Sea of troubles
INTO JAPANESE
そうではない、あるいはそうでないことが問題です。「ノーブラーが心の中で、スリングとアトランティス・フォーチュンに苦しんでいるのか、トラブルの海に武器を持っているのか
BACK INTO ENGLISH
That is not the case, or it is not the case. "Is Nobler suffering from Sling and Atlantis Fortune in the mind, or have weapons in the sea of trouble?
INTO JAPANESE
そうでない場合、またはそうでない場合。 "Noblerは心の中でスリングやアトランティスの幸運に苦しんでいるのか、トラブルの海に武器を持っていますか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise, or otherwise. "Does Nobler suffer from sling and Atlantis' fortune in the heart, do we have weapons in the sea of trouble?
INTO JAPANESE
そうでなければ、またはそうでなければ。 "ノーバーは心の中でスリングとアトランティスの財産に苦しんでいますか?私たちはトラブルの海に武器を持っていますか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise, or otherwise. "Is Nober suffering from the sling and the property of Atlantis in my heart? Do we have weapons in the sea of trouble?
INTO JAPANESE
そうでなければ、またはそうでなければ。 「ノーベルは私の心の中でアトランティスの財産とスリングに苦しんでいますか?私たちはトラブルの海に武器を持っていますか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise, or otherwise. "Is Nobel suffering from the property and sling of Atlantis in my mind? Do we have weapons in the sea of trouble?
INTO JAPANESE
そうでなければ、またはそうでなければ。 「ノーベル賞はアトランティスの財産とスリングに苦しんでいますか?私たちはトラブルの海に武器を持っていますか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise, or otherwise. "Is the Nobel Prize suffering from the property and sling of Atlantis? Do we have weapons in the ocean of trouble?
INTO JAPANESE
そうでなければ、またはそうでなければ。 「ノーベル賞はアトランティスの財産とスリングに苦しんでいますか?私たちはトラブルの海に武器を持っていますか?
BACK INTO ENGLISH
Otherwise, or otherwise. "Is the Nobel Prize suffering from the property and sling of Atlantis? Do we have weapons in the ocean of trouble?
Come on, you can do better than that.