YOU SAID:
To be, or not to be? That is the question— Whether ’tis nobler in the mind to suffer The slings and arrows of outrageous fortune, Or to take arms against a sea of troubles, And, by opposing, end them?
INTO JAPANESE
あるべきかどうかそれが問題です-「苦しむ精神の高貴な者」、とんでもない幸運のスリングと矢、またはトラブルの海に対して武器を取るために、そして、反対することによって、それらを終わらせるか?
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be the problem-"the noble of the suffering spirit", ridiculously lucky slings and arrows, or end them by taking the weapon against the sea of trouble and by opposing ?
INTO JAPANESE
それが問題であるべきかどうか-「苦しむ精神の貴族」、途方もなく幸運なスリングと矢、またはトラブルの海に対して武器を取り反対することによってそれらを終わらせるか?
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be a problem-"end up with the aristocratic nobles", tremendously fortunate slings and arrows, or end them by taking the weapon against the sea of trouble?
INTO JAPANESE
それが問題であるべきかどうか-「貴族の貴族に終わる」、途方もなく幸運なスリングと矢、またはトラブルの海に対して武器を取ることによってそれらを終わらせるか?
BACK INTO ENGLISH
Whether it should be a problem-"end to aristocratic nobility", end them by taking arms against tremendously lucky slings and arrows, or a sea of trouble?
INTO JAPANESE
「貴族の貴族に終止符を打つ」問題であろうと、途方もなく幸運なスリングや矢、またはトラブルの海に対して武器を取ることによって彼らを終わらせますか?
BACK INTO ENGLISH
Would you end them by taking weapons against tremendously fortunate slings and arrows, or troubled seas, whether it's an issue that “ends the aristocratic nobility”?
INTO JAPANESE
「貴族の貴族を終わらせる」問題であるかどうかにかかわらず、途方もなく幸運なスリングや矢、または問題を抱えた海に対して武器を取り、それらを終わらせますか?
BACK INTO ENGLISH
Regardless of whether or not it is a problem that ends the aristocratic aristocrats, do you take weapons against tremendously fortunate slings and arrows, or troubled seas and end them?
INTO JAPANESE
貴族貴族を終わらせることが問題であるかどうかにかかわらず、あなたは途方もなく幸運なスリングや矢、または問題を抱えた海に対して武器を取り、それらを終わらせますか?
BACK INTO ENGLISH
Regardless of whether it is a problem to end an aristocratic aristocrat, do you take weapons against tremendously lucky slings and arrows, or troubled seas and end them?
INTO JAPANESE
貴族貴族を終わらせることが問題であるかどうかにかかわらず、あなたは途方もなく幸運なスリングと矢、または問題を抱えた海に対して武器を取り、それらを終わらせますか?
BACK INTO ENGLISH
Regardless of whether it is a problem to end an aristocratic aristocrat, do you take weapons against tremendously lucky slings and arrows, or troubled seas, and end them?
INTO JAPANESE
貴族貴族を終わらせることが問題であるかどうかにかかわらず、あなたは途方もなく幸運なスリングや矢、または問題を抱えた海に対して武器を取り、それらを終わらせますか?
BACK INTO ENGLISH
Regardless of whether it is a problem to end an aristocratic aristocrat, do you take weapons against tremendously lucky slings and arrows, or troubled seas and end them?
INTO JAPANESE
貴族貴族を終わらせることが問題であるかどうかにかかわらず、あなたは途方もなく幸運なスリングと矢、または問題を抱えた海に対して武器を取り、それらを終わらせますか?
BACK INTO ENGLISH
Regardless of whether it is a problem to end an aristocratic aristocrat, do you take weapons against tremendously lucky slings and arrows, or troubled seas, and end them?
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium