YOU SAID:
To be honest, I think that TranslationParty is the worst place to go to because it is the same as trash.
INTO JAPANESE
正直なところ、TranslationPartyはゴミ箱と同じなので、行くのに最悪の場所だと思います。
BACK INTO ENGLISH
To be honest, the Translation Party is the same as a trash can, so I think it's the worst place to go.
INTO JAPANESE
正直、翻訳パーティーはゴミ箱と同じなので、最悪の場所だと思います。
BACK INTO ENGLISH
To be honest, the translation party is the same as the trash can, so I think it's the worst place.
INTO JAPANESE
正直、翻訳者はゴミ箱と同じなので、最悪の場所だと思います。
BACK INTO ENGLISH
To be honest, the translator is the same as the trash can, so I think it's the worst place.
INTO JAPANESE
正直、通訳はゴミ箱と同じなので、最悪の場所だと思います。
BACK INTO ENGLISH
To be honest, the interpreter is the same as the trash can, so I think it's the worst place.
INTO JAPANESE
正直、通訳はゴミ箱と同じなので、最悪の場所だと思います。
BACK INTO ENGLISH
To be honest, the interpreter is the same as the trash can, so I think it's the worst place.
You love that! Don't you?