YOU SAID:
To be absurdly happy about something – taken from a nursery rhyme about a very happy cow. The cow, as the rhyme goes, was so happy that it jumped over the moon. And a wonderful phrase was born.
INTO JAPANESE
非常に幸せな牛についての童nurseから取られた何かについてばかげて幸せになるために。牛は、韻が進むにつれて、月を飛び越えてとても幸せでした。そして素晴らしいフレーズが生まれました。
BACK INTO ENGLISH
To be ridiculously happy about something taken from nursery about a very happy cow. The cow jumped over the moon as the rhymes advanced and was very happy. And a wonderful phrase was born.
INTO JAPANESE
非常に幸せな牛について、保育園から取られた何かについてとんでもなく幸せになること。牛は、韻が進むにつれて月を飛び越え、とても幸せでした。そして素晴らしいフレーズが生まれました。
BACK INTO ENGLISH
Being terribly happy about a very happy cow, something taken from a nursery. The cow jumped over the moon as the rhymes advanced and was very happy. And a wonderful phrase was born.
INTO JAPANESE
非常に幸せな牛、保育園から取られた何かについてひどく満足しています。牛は、韻が進むにつれて月を飛び越え、とても幸せでした。そして素晴らしいフレーズが生まれました。
BACK INTO ENGLISH
Very happy cow, very happy about something taken from nursery. The cow jumped over the moon as the rhymes advanced and was very happy. And a wonderful phrase was born.
INTO JAPANESE
とても幸せな牛、保育園から取った何かについてとても幸せ。牛は、韻が進むにつれて月を飛び越え、とても幸せでした。そして素晴らしいフレーズが生まれました。
BACK INTO ENGLISH
Very happy cow, very happy about something taken from nursery. The cow jumped over the moon as the rhymes advanced and was very happy. And a wonderful phrase was born.
That didn't even make that much sense in English.