Translated Labs

YOU SAID:

Timothy James looked at the fleshy lamp in his hands and felt excited. He walked over to the window and reflected on his stupid surroundings. He had always loved burnt Timothy’s burnt down barn with its alert, agreeable ashes. It was a place that encour

INTO JAPANESE

ティモシー・ジェームズは手に肉のランプを見て、興奮しました。 彼は窓に歩いて行き、自分の愚かな環境を振り返った。彼はいつもその警戒、快適な灰で焼けたティモシーの焼け落ちた納屋を愛していました。それは、エンクールな場所だった

BACK INTO ENGLISH

Timothy James was excited to see a meat lamp in her hand. He walked to the window and looked back at his foolish surroundings. He always loved that vigilance, the burnt barn of Timothy burned with comfortable ashes. It was an encourt place

INTO JAPANESE

ティモシー・ジェームズは手に肉のランプを見て興奮していました。 彼は窓まで歩いて行き、愚かな環境を振り返った。彼はいつもその警戒を愛し、ティモシーの焼けた納屋は快適な灰で燃えました。それはエンコートの場所だった

BACK INTO ENGLISH

Timothy James was excited to see a meat lamp in her hand. He walked to the window and looked back at the foolish environment. He always loved that vigilance, and Timothy's burnt barn burned with comfortable ashes. It was the place of the encourt.

INTO JAPANESE

ティモシー・ジェームズは手に肉のランプを見て興奮していました。 彼は窓まで歩いて行き、愚かな環境を振り返った。彼はいつもその警戒を愛し、ティモシーの焼けた納屋は快適な灰で燃えました。それはエンクールの場所でした。

BACK INTO ENGLISH

Timothy James was excited to see a meat lamp in her hand. He walked to the window and looked back at the foolish environment. He always loved that vigilance, and Timothy's burnt barn burned with comfortable ashes. That was Encourt's place.

INTO JAPANESE

ティモシー・ジェームズは手に肉のランプを見て興奮していました。 彼は窓まで歩いて行き、愚かな環境を振り返った。彼はいつもその警戒を愛し、ティモシーの焼けた納屋は快適な灰で燃えました。それがエンクールの場所でした。

BACK INTO ENGLISH

Timothy James was excited to see a meat lamp in her hand. He walked to the window and looked back at the foolish environment. He always loved that vigilance, and Timothy's burnt barn burned with comfortable ashes. That was Encourt's place.

Equilibrium found!

That's deep, man.

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
23Aug09
1
votes