YOU SAID:
Thy book shall burn with the pain in someones heart. It is great, but not common knowledge.
INTO JAPANESE
あなたの書は、誰かの心の痛みと共に燃え尽きるであろう。それは素晴らしいことですが、常識ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Your book will burn with the pain of someone's heart. That's great, but it's not common sense.
INTO JAPANESE
あなたの本は誰かの心の痛みで燃え上がるだろう。それは素晴らしいことですが、それは常識ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Your book will burn with pain in someone's heart. That's great, but that's not common sense.
INTO JAPANESE
あなたの本は誰かの心の中で痛みで燃え上がるだろう。それは素晴らしいことですが、それは常識ではありません。
BACK INTO ENGLISH
Your book will burn with pain in someone's heart. That's great, but that's not common sense.
This is a real translation party!