YOU SAID:
Thus we are the danger, if he is the one who knocks. although never do this and that, damages elevator; the. When is fully open half. yes. yes.
INTO JAPANESE
したがって、私たちは、彼がノックする人なら危険です。決してこれをしませんが、それはエレベーターを損傷します。<手元の残量>半分開いたら<購入日> <購入履歴> <購入価格> <再コンタクト可否>可
BACK INTO ENGLISH
Therefore, we are in danger if he is a knocker. I will never do this but it will damage the elevator. Half open. Yes.
INTO JAPANESE
したがって、彼がノッカーである場合、私たちは危険にさらされています。これは絶対にしないが、エレベーターを損傷するだろう。<範囲( 1 cmの切り傷等)>半開き<出血の有無と量>あり。
BACK INTO ENGLISH
So if he's a knocker, we're in danger. I would never do this, but it would damage the elevator. Half open. Yes.
INTO JAPANESE
だから彼がノッカーなら我々は危険だこんなことは絶対にしないが、エレベーターを傷つけるだろう。<範囲( 1 cmの切り傷等)>半開き<出血の有無と量>あり。
BACK INTO ENGLISH
So if he's a knocker, we're in danger. We're not gonna do this, but he's gonna hurt the elevator. Half open. Yes.
INTO JAPANESE
だから彼がノッカーなら我々は危険だエレベーターを傷つけてしまう<範囲( 1 cmの切り傷等)>半開き<出血の有無と量>あり。
BACK INTO ENGLISH
So if he was a knocker, we would be in danger. Half open. Yes.
INTO JAPANESE
だからもし彼がノッカーだったら、私たちは危険にさらされるでしょう。<範囲( 1 cmの切り傷等)>半開き<出血の有無と量>あり。
BACK INTO ENGLISH
So if he were a knocker, we would be in danger. Half open. Yes.
INTO JAPANESE
だからもし彼がノッカーだったら、私たちは危険にさらされるでしょう。<範囲( 1 cmの切り傷等)>半開き<出血の有無と量>あり。
BACK INTO ENGLISH
So if he were a knocker, we would be in danger. Half open. Yes.
Well done, yes, well done!