YOU SAID:
Thus secured against surprise, he took off his cravat; put on his dressing-gown and slippers, and his nightcap; and sat down before the fire to take his gruel.
INTO JAPANESE
こうして不意を突かれないようにして、彼はクラバットを脱いだ。ガウンとスリッパを着て、ナイトキャップをかぶる。そして、粥を取るために火の前に座った。
BACK INTO ENGLISH
Thus avoiding being caught off guard, he took off his cravat. Wear a gown and slippers and a nightcap. and sat down in front of the fire to take the porridge.
INTO JAPANESE
こうして彼は不意を突かれるのを避け、クラバットを脱いだ。ガウンとスリッパを着用し、ナイトキャップを着用してください。そしてお粥を食べるために火の前に座りました。
BACK INTO ENGLISH
Thus he took off his cravat to avoid being taken by surprise. Wear a gown and slippers and wear a nightcap. and sat down in front of the fire to eat porridge.
INTO JAPANESE
そこで彼は不意を突かれないようクラバットを脱いだ。ガウンとスリッパを着て、ナイトキャップをかぶります。そして火の前に座ってお粥を食べました。
BACK INTO ENGLISH
So he took off his cravat so as not to be caught off guard. Wear a gown and slippers and a nightcap. Then I sat down in front of the fire and ate porridge.
INTO JAPANESE
それで彼は不意を突かれないようクラバットを脱いだ。ガウンとスリッパを着用し、ナイトキャップを着用してください。それから私はたき火の前に座ってお粥を食べました。
BACK INTO ENGLISH
So he took off his cravat so as not to be caught off guard. Wear a gown and slippers and wear a nightcap. Then I sat in front of the bonfire and ate porridge.
INTO JAPANESE
それで彼は不意を突かれないようクラバットを脱いだ。ガウンとスリッパを着て、ナイトキャップをかぶります。それからたき火の前に座ってお粥を食べました。
BACK INTO ENGLISH
So he took off his cravat so as not to be caught off guard. Wear a gown and slippers and a nightcap. Then we sat in front of the bonfire and ate porridge.
INTO JAPANESE
それで彼は不意を突かれないようクラバットを脱いだ。ガウンとスリッパを着用し、ナイトキャップを着用してください。それから私たちはたき火の前に座ってお粥を食べました。
BACK INTO ENGLISH
So he took off his cravat so as not to be caught off guard. Wear a gown and slippers and wear a nightcap. Then we sat in front of the bonfire and ate porridge.
INTO JAPANESE
それで彼は不意を突かれないようクラバットを脱いだ。ガウンとスリッパを着て、ナイトキャップをかぶります。それから私たちはたき火の前に座ってお粥を食べました。
BACK INTO ENGLISH
So he took off his cravat so as not to be caught off guard. Wear a gown and slippers and a nightcap. Then we sat in front of the bonfire and ate porridge.
INTO JAPANESE
それで彼は不意を突かれないようクラバットを脱いだ。ガウンとスリッパを着用し、ナイトキャップを着用してください。それから私たちはたき火の前に座ってお粥を食べました。
BACK INTO ENGLISH
So he took off his cravat so as not to be caught off guard. Wear a gown and slippers and wear a nightcap. Then we sat in front of the bonfire and ate porridge.
INTO JAPANESE
そこで彼は不意を突かれないようクラバットを脱いだ。ガウンとスリッパを着て、ナイトキャップをかぶります。それから私たちはたき火の前に座ってお粥を食べました。
BACK INTO ENGLISH
So he took off his cravat so as not to be caught off guard. Wear a gown and slippers and a nightcap. Then we sat in front of the bonfire and ate porridge.
INTO JAPANESE
それで彼は不意を突かれないようクラバットを脱いだ。ガウンとスリッパを着用し、ナイトキャップを着用してください。それから私たちはたき火の前に座ってお粥を食べました。
BACK INTO ENGLISH
So he took off his cravat so as not to be caught off guard. Wear a gown and slippers and wear a nightcap. Then we sat in front of the bonfire and ate porridge.
INTO JAPANESE
それで彼は不意を突かれないようクラバットを脱いだ。ガウンとスリッパを着て、ナイトキャップをかぶります。それから私たちはたき火の前に座ってお粥を食べました。
BACK INTO ENGLISH
So he took off his cravat so as not to be caught off guard. Wear a gown and slippers and a nightcap. Then we sat in front of the bonfire and ate porridge.
INTO JAPANESE
それで彼は不意を突かれないようクラバットを脱いだ。ガウンとスリッパを着用し、ナイトキャップを着用してください。それから私たちはたき火の前に座ってお粥を食べました。
BACK INTO ENGLISH
So he took off his cravat so as not to be caught off guard. Wear a gown and slippers and wear a nightcap. Then we sat in front of the bonfire and ate porridge.
INTO JAPANESE
それで彼は不意を突かれないようクラバットを脱いだ。ガウンとスリッパを着て、ナイトキャップをかぶります。それから私たちはたき火の前に座ってお粥を食べました。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium