YOU SAID:
Thus I used to think it an ill-deserved stroke of bad luck that I had arrived too late on this terrestrial globe, and I felt chagrined at the idea that my life would have to run its course along peaceful and orderly lines.
INTO JAPANESE
それで、私はこの地上波に遅れて到着した不運なストロークだと思っていましたが、私の人生は平和で秩序だった道を歩かなければならないという考えに戸惑いを感じました。
BACK INTO ENGLISH
So I thought it was an unfortunate stroke that arrived late for this terrestrial wave but I felt embarrassed by the idea that my life had to walk in a peaceful and orderly path.
INTO JAPANESE
だから私はそれがこの地上波に遅れて到着したのは残念なストロークだと思ったが、私の人生は平和で秩序ある道を歩かなければならないという考えに恥ずかしいと感じた。
BACK INTO ENGLISH
So I thought it was a shame stroke that it arrived late for this terrestrial wave, but I felt embarrassed by the idea that my life had to walk in a peaceful and orderly path.
INTO JAPANESE
だから私はこの地上波に遅れて到着したのは残念なことだと思ったが、私の人生は平和で秩序ある道を歩かなければならないという考えに恥ずかしいと感じた。
BACK INTO ENGLISH
So I thought it was a pity that I arrived late for this terrestrial wave, but I felt embarrassed by the idea that my life had to walk in a peaceful and orderly path.
INTO JAPANESE
だから私はこの地上波に遅れて到着したのは残念だと思っていましたが、私の人生は平和で整然とした道を歩かなければならないという考えに恥ずかしく感じました。
BACK INTO ENGLISH
So I thought it was a shame that I arrived late for this terrestrial wave, but I felt ashamed of the idea that my life had to walk in peaceful and orderly way.
INTO JAPANESE
だから私はこの地上波に遅れて到着したことは残念だと思っていましたが、私の人生は平和で秩序ある方法で歩かなければならないという考えを恥じていました。
BACK INTO ENGLISH
So I thought it was a shame that I arrived late for this terrestrial wave but I was ashamed of the idea that my life had to walk in a peaceful and orderly way.
INTO JAPANESE
だから私はこの地上波の後半に到着したのは残念だと思ったが、私の人生は平和で秩序ある方法で歩かなければならないという考えが恥ずかしかった。
BACK INTO ENGLISH
So I thought it was a shame that I arrived in the second half of this terrestrial wave, but I was ashamed of the idea that my life has to walk in a peaceful and orderly way.
INTO JAPANESE
それを思ってこの地上波では、第 2 半分の着いた残念だったが、私の人生が平和的かつ整然とした方法で歩く、というが恥ずかしかった。
BACK INTO ENGLISH
Walking in this terrestrial, arrived in the second half, I thought it was disappointing, but my life is peaceful and orderly manner, and that is embarrassing.
INTO JAPANESE
この地上を歩いて 2 番目の半分に到着し、私は、残念だったけど私の人生が平和と秩序の方法、それは恥ずかしいと思った。
BACK INTO ENGLISH
Walking this earth and arrived in the second half, but I was sorry my life is peace and how to order, I thought it was embarrassing.
INTO JAPANESE
この地球を歩いて、後半に到着したが、私は私の人生は、平和、順序、私は恥ずかしいと思った方申し訳ありません。
BACK INTO ENGLISH
Sorry people walking this earth, arrived in the second half, but I my life, peace, order, and I was ashamed.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、しかし、私は私の人生の後半に到着、この地球を歩く人々 に平和、順序、恥じていた。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, but, I arrived in the second half of my life, people who walk this earth was ashamed of peace and order.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、しかし、私は私の人生の後半に到着、この地球を歩く人々 は平和と秩序を恥じていた。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, but I arrived in the second half of my life, people walking this earth peace and order was ashamed.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、しかし私は私の人生、この地球の平和を歩く人々 の後半に到着、順序を恥じた。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, but I arrived in the second half of the people in my life, this global peace walk and ashamed of the order.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、私の人生は、この世界の平和ウォークで人々 の 2 番目の半分に着いたが、順序の恥ずかしい。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, my life got in a peace walk in this world people the second half, but embarrassing for the order.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、私の人生は平和に持って歩くこの世界の人々 の 2 番目の半分が、順序のために恥ずかしい。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, but in my life in peace people in this world have, walking the second half, but embarrassing to order.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、しかし、この世界の人々 が、平和で私の人生の 2 番目の半分を歩くが、注文に恥ずかしい。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, but the people in the world is at peace, walk half a second of my life, but to shame.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、しかし、世界の人々 が平和で、0.5 秒恥が、私の人生を歩きます。
BACK INTO ENGLISH
I'm sorry, but peace in the world, 0.5 seconds shame, I will walk my life.
INTO JAPANESE
0.5 秒恥の世界で申し訳ありませんが、しかし平和を私は、私の人生を歩いていきます。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry in the world of shame, but peace I will walk my life.
INTO JAPANESE
私は残念ですが、平和の世界では残念ですが、平和は私の人生を歩くでしょう。
BACK INTO ENGLISH
I am sorry, peace is regrettable in the world of peace, but peace will walk my life.
INTO JAPANESE
申し訳ありませんが、平和は平和の世界で残念ですが、平和は私の人生を歩くでしょう。
BACK INTO ENGLISH
Sorry, peace is a shame in the world of peace, but peace will walk my life.
INTO JAPANESE
申し訳ありません、平和は平和の世界では残念ですが、平和は私の人生を歩くでしょう。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium