YOU SAID:
Through his pierced brain the breezes sang Will you drop dead you pig of a sell-out But from the sky as black as the forehead of his fathers no crayfish came to the aid of his lobsters.
INTO JAPANESE
彼の穿刺脳を通って微風が歌ったあなたは死んであなたが売り切れの豚を落とすだろうしかし、彼の父親の額のように黒い空から彼のロブスターの助けにザリガニは来なかった。
BACK INTO ENGLISH
A breeze sang through his puncture brain You will die and you will drop a sold out pig But the crayfish did not come from help of his lobster from the black sky like his father's forehead.
INTO JAPANESE
微風が彼の穿刺脳を歌ったあなたは死ぬだろうし、売り切れた豚を落とすしかし、ザリガネは彼の父の額のように黒い空から彼のロブスターの助けから来ていない。
BACK INTO ENGLISH
A breeze sang his puncture brain You will die and only drop the sold out pig, but the bullfight has not come from the help of his lobster from the black sky like the forehead of his father.
INTO JAPANESE
微風が彼の穿刺脳を歌ったあなたは死ぬだけで売り切れた豚を落とすが、闘牛は彼の父親の額のような黒い空からの彼のロブスターの助けから来ていない。
BACK INTO ENGLISH
Breeze sang his piercing brain You drop the sold out pig just by dying but the bullfight has not come from the help of his lobster from the black sky like his father's forehead.
INTO JAPANESE
ブリーズは彼の穿刺脳を歌ったあなたは死ぬだけで売り切れた豚を落とすが、闘牛は彼の父親の額のような黒い空からの彼のロブスターの助けから来ていない。
BACK INTO ENGLISH
Breeze sang his piercing brain You drop the sold out pig just by dying but the bullfight has not come from the help of his lobster from the black sky like the forehead of his father.
INTO JAPANESE
ブリーズは彼の穿刺脳を歌ったあなたは死ぬだけで売り切れた豚を落とすが、闘牛は彼の父親の額のような黒い空からの彼のロブスターの助けから来ていない。
BACK INTO ENGLISH
Breeze sang his piercing brain You drop the sold out pig just by dying but the bullfight has not come from the help of his lobster from the black sky like the forehead of his father.
This is a real translation party!