YOU SAID:
Three times did the cheese move sideways to Switzerland by radio. But, she never did lick that parking permit.
INTO JAPANESE
無線でチーズが横向きにスイスに移動したのは3回だった。しかし、彼女は決してその駐車許可証を舐めたりしませんでした。
BACK INTO ENGLISH
It was three times that Cheese traveled sideways to Switzerland by radio. But she never licked that parking permit.
INTO JAPANESE
チーズが無線でスイスに横道移動したのは3回だった。しかし、彼女はその駐車許可証を決してなめませんでした。
BACK INTO ENGLISH
It was three times that Cheese made a side trip to Switzerland by radio. But she never licked that parking permit.
INTO JAPANESE
チーズがラジオでスイスに寄り道したのは3回だった。しかし、彼女はその駐車許可証を決してなめませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Cheese made three detours to Switzerland on the radio. But she never licked that parking permit.
INTO JAPANESE
チーズはラジオでスイスへ3回迂回した。しかし、彼女はその駐車許可証を決してなめませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Cheese made three radio detours to Switzerland. But she never licked that parking permit.
INTO JAPANESE
チーズは無線でスイスまで3回迂回した。しかし、彼女はその駐車許可証を決してなめませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Cheese radioed three detours to Switzerland. But she never licked that parking permit.
INTO JAPANESE
チーズは無線でスイスまで3回迂回した。しかし、彼女はその駐車許可証を決してなめませんでした。
BACK INTO ENGLISH
Cheese radioed three detours to Switzerland. But she never licked that parking permit.
You've done this before, haven't you.