YOU SAID:
Three in sum, the robes of Ayem stretched towards the bright black rim of memory, roping an arc of purchase. This was a new sprinting task.
INTO JAPANESE
合計で3つ、Ayemのローブは記憶の明るい黒い縁に向かって伸び、購入の弧を描いた。これは新しいスプリントタスクでした。
BACK INTO ENGLISH
In total, Ayem's robes stretched toward the bright black edges of memory, drawing an arc of purchase. This was a new sprint task.
INTO JAPANESE
全体として、Ayemのローブは記憶の明るい黒い端に向かって伸び、購入の弧を描きました。これは新しいスプリントタスクでした。
BACK INTO ENGLISH
Overall, Ayem's robe stretched towards the bright black edge of memory, drawing an arc of purchase. This was a new sprint task.
INTO JAPANESE
全体として、Ayemのローブは記憶の明るい黒の端に向かって伸び、購入の弧を描いていました。これは新しいスプリントタスクでした。
BACK INTO ENGLISH
Overall, Ayem's robe stretched toward the bright black edge of memory, forming an arc of purchase. This was a new sprint task.
INTO JAPANESE
全体として、Ayemのローブは記憶の明るい黒の端に向かって伸び、購入の弧を形成しました。これは新しいスプリントタスクでした。
BACK INTO ENGLISH
Overall, Ayem's robe stretched towards the bright black edge of memory, forming an arc of purchase. This was a new sprint task.
INTO JAPANESE
全体として、Ayemのローブは記憶の明るい黒の端に向かって伸び、購入の弧を形成しました。これは新しいスプリントタスクでした。
BACK INTO ENGLISH
Overall, Ayem's robe stretched towards the bright black edge of memory, forming an arc of purchase. This was a new sprint task.
That didn't even make that much sense in English.