YOU SAID:
Thoughts meander like a restless wind inside a letter box tumble blindly as they make their way across the universe.
INTO JAPANESE
彼らは宇宙を越えて彼らの道を作るように、盲目的に転がっている手紙の箱の中の不穏な風のように思考が蛇行する。
BACK INTO ENGLISH
As they cross their universe and make their way, thoughts tortuously like a disturbing wind in the blind lettering box.
INTO JAPANESE
彼らが宇宙を越えて彼らの道を進むにつれて、思考は盲目のレターボックスの邪魔な風のように邪魔になります。
BACK INTO ENGLISH
Thinking is blind letter box out of the way like in out of the way as they go their way across the universe.
INTO JAPANESE
思考は、彼らが宇宙の向こう側に行く途中のような途中の盲目のレターボックスです。
BACK INTO ENGLISH
Is a way of thinking their way on the other side of the universe, the blind letter box.
INTO JAPANESE
宇宙、盲目のレター ボックスの反対側に彼らの方法を考えての方法です。
BACK INTO ENGLISH
It is a way of thinking their way in the letter box of the universe, the blind side.
INTO JAPANESE
宇宙、ブラインド サイドのレター ボックスで彼らの方法を考えての方法です。
BACK INTO ENGLISH
Space, is a way of thinking their way in the letter box of the blind side.
INTO JAPANESE
スペース、ブラインド サイドのレター ボックスで彼らの方法を考えての方法です。
BACK INTO ENGLISH
Space, is a way of thinking their way in the letter box of the blind side.
That's deep, man.