YOU SAID:
Thou hast been sent to secure a needed treaty with a distant Lord. Thy host is agreeable to the proposal but insults thy country at dinner. Dost thou A) Valiantly bear the slurs; or B) Justly rise and demand an apology?
INTO JAPANESE
あなたは遠い主との必要な条約を確保するために送られました。あなたのホストは提案に同意しますが、ディナーであなたの国を侮辱します。 Dost thou A)猛烈にスラーを負う。またはB)ちょうど上昇し、謝罪を要求するか?
BACK INTO ENGLISH
You have been sent to secure the necessary treaties with the distant Lord. Your host agrees with the proposal, but insults your country at dinner. Dost thou A) Bear the slur strongly. Or B) just rise and demand an apology?
INTO JAPANESE
あなたは遠い主との必要な条約を確保するために送られました。あなたのホストは提案に同意しますが、夕食時にあなたの国を侮辱します。あなたに)強く傷つけてください。またはB)ちょうど上昇し、謝罪を要求する?
BACK INTO ENGLISH
You have been sent to secure the necessary treaties with the distant Lord. Your host agrees with the proposal, but insults your country at dinner. Please hurt me strongly. Or B) Just rise and demand an apology?
INTO JAPANESE
あなたは、遠くの主に必要な条約を保護する送られてきた。あなたのホストは、提案に同意するが、ディナーであなたの国を侮辱します。強く私を傷つけるしてください。または B) だけ上昇し、謝罪を要求するか。
BACK INTO ENGLISH
You have been sent to protect the necessary conventions to the Lord far. Your host agrees with the proposal, but insults your country at dinner. Please strongly hurt me. Or B) rise and request an apology?
INTO JAPANESE
あなたは、これまで主に必要な規則を保護するために送られてきた。あなたのホストは、提案に同意するが、ディナーであなたの国を侮辱します。ください私を強く傷つけます。または B) 上昇し、謝罪要求か。
BACK INTO ENGLISH
To protect your rules so far largely have been sent. Your host will agree with the proposal but insults your country at dinner. Please hurt me strongly. Or B) and increased the demand for an apology.
INTO JAPANESE
保護するには、あなたのルール、これまで主として送られてきた。あなたのホストは提案に同意するだろうが、ディナーであなたの国を侮辱します。強く私を傷つけるしてください。または B) 謝罪のための要求を増加しました。
BACK INTO ENGLISH
To protect your rules, and so far has been sent. Would agree to host your dinner at insult your country. Hurt my strong keep. Or B) increased the demand for an apology.
INTO JAPANESE
あなたのルールを守るためにこれまでのところが送られてきた。あなたの国の侮辱に夕食をホストに同意するでしょう。私の強力な保持を傷つけます。または B) 謝罪の需要が増加します。
BACK INTO ENGLISH
In order to follow the rules of your sent so far. Would agree to host dinner to insult your country. A strong hold of me hurts. Or B) increases the demand for apology.
INTO JAPANESE
ためにこれまでのところあなたの送信の規則に従います。あなたの国を侮辱するホスト夕食に同意するでしょう。強力な保持私の痛い。または B) の謝罪のための要求が増加します。
BACK INTO ENGLISH
To follow the rules you sent so far. Would agree to host dinner to insult your country. Strong keep my hurt. Or B) on the increased demands for an apology.
INTO JAPANESE
現在までに送信する規則に従う。あなたの国を侮辱するホスト夕食に同意するでしょう。強い保つ私を傷つける。または B) 謝罪の増加の要求に。
BACK INTO ENGLISH
Follow the rules you sent so far. Would agree to host dinner to insult your country. Strong keep I hurt. Or B) to the increased demands for apologies.
INTO JAPANESE
現在までに送信する規則に従います。あなたの国を侮辱するホスト夕食に同意するでしょう。強力な維持を傷つけた。または B) 謝罪の需要の増加に。
BACK INTO ENGLISH
It follows that sent so far. Would agree to host dinner to insult your country. Maintains strong injured. Or B) to the increase in the demand for apology.
INTO JAPANESE
現在までに送信するに従います。あなたの国を侮辱するホスト夕食に同意するでしょう。強力な維持負傷。または B) 謝罪の需要の増加に。
BACK INTO ENGLISH
To be sent so far: Would agree to host dinner to insult your country. Maintains strong injured. Or B) to the increase in the demand for apology.
INTO JAPANESE
今のところ送信する: あなたの国を侮辱するディナーをホストに同意するでしょう。強力な維持負傷。または B) 謝罪の需要の増加に。
BACK INTO ENGLISH
To send so far: would agree to host dinners to insult your country. Maintains strong injured. Or B) to the increase in the demand for apology.
INTO JAPANESE
これまでのところを送信する: あなたの国を侮辱するディナーをホストに同意するでしょう。強力な維持負傷。または B) 謝罪の需要の増加に。
BACK INTO ENGLISH
To send so far: would agree to host dinners to insult your country. Maintains strong injured. Or B) to the increase in the demand for apology.
Okay, I get it, you like Translation Party.