YOU SAID:
Thou art akin to a shrunken stack of dung which, in summertime's glow shall be expanded to the width of the prettiest daffodil toad
INTO JAPANESE
あなたは、夏の輝きをもっとも美しい水仙の穂の幅にまで広げることになる糞の萎れた束に似ています
BACK INTO ENGLISH
You resemble a wilted bunch of shit that will spread summer shine to the width of the most beautiful daffodil's ears
INTO JAPANESE
あなたは、最も美しい水仙の耳の幅に夏の輝きを広げる、たわごとのワイルドな束に似ています
BACK INTO ENGLISH
You are like a wild bunch of shit, spreading the summer radiance to the width of the most beautiful daffodil ears
INTO JAPANESE
あなたは、最も美しい水仙の耳の幅に夏の輝きを広げ、たわごとの野生の束のようです
BACK INTO ENGLISH
You spread the summer radiance to the width of the most beautiful daffodil ears, seems like a wild bunch of shit
INTO JAPANESE
あなたは、最も美しい水仙の耳の幅に夏の輝きを広げ、たわごとの野生の束のように思えます
BACK INTO ENGLISH
You spread the summer radiance to the width of the most beautiful daffodil ear, and it seems like a wild bunch of shit
INTO JAPANESE
あなたは夏の輝きを最も美しい水仙の耳の幅に広げ、それはたわごとの野生の束のようです
BACK INTO ENGLISH
You spread the glow of the summer to the width of the most beautiful daffodil ears, it seems like a wild bunch of shit
INTO JAPANESE
あなたは夏の輝きを最も美しい水仙の耳の幅に広げます。それはたわごとの野生の束のようです
BACK INTO ENGLISH
You spread the glow of the summer to the width of the most beautiful daffodil ears. It's like a wild bunch of shit
INTO JAPANESE
あなたは、最も美しい水仙の耳の幅に夏の輝きを広げます。それはたわごとの野生の束のようです
BACK INTO ENGLISH
You spread the glow of the summer to the width of the most beautiful daffodil ears. It's like a wild bunch of shit
You've done this before, haven't you.