YOU SAID:
Those who must obey authority that they do not respect in any degree. Who despise their jobs their destinies. Speak jealously of those who are free, do what they do to be nothing more than something they invest in.
INTO JAPANESE
いかなる点においても尊重しないという権威に従わなければならない人々。誰が彼らの仕事に彼らの運命を軽んじます。自由な人々をjeし、投資するもの以外の何ものでもないようにする
BACK INTO ENGLISH
People who must obey the authority not to respect in any respect. Who despises their destiny in their work. Jewel free people and make sure there is nothing else to invest
INTO JAPANESE
いかなる点においても尊重しないという権威に従わなければならない人々。誰が彼らの仕事で彼らの運命を軽んじます。人々を解放し、他に投資するものがないことを確認する
BACK INTO ENGLISH
People who must obey the authority not to respect in any respect. Who lightens their fate at their job. Free people and make sure there is nothing to invest in
INTO JAPANESE
いかなる点においても尊重しないという権威に従わなければならない人々。誰が仕事で運命を軽くするか。人々を解放し、投資するものがないことを確認する
BACK INTO ENGLISH
People who must obey the authority not to respect in any respect. Who will lighten fate at work? Free people and make sure there is nothing to invest
INTO JAPANESE
いかなる点においても尊重しないという権威に従わなければならない人々。仕事で運命を軽くするのは誰ですか?人々を解放し、投資するものがないことを確認する
BACK INTO ENGLISH
People who must obey the authority not to respect in any respect. Who will lighten your destiny at work? Free people and make sure there is nothing to invest
INTO JAPANESE
いかなる点においても尊重しないという権威に従わなければならない人々。仕事であなたの運命を明るくするのは誰ですか?人々を解放し、投資するものがないことを確認する
BACK INTO ENGLISH
People who must obey the authority not to respect in any respect. Who will brighten your destiny at work? Free people and make sure there is nothing to invest
INTO JAPANESE
いかなる点においても尊重しないという権威に従わなければならない人々。仕事であなたの運命を明るくするのは誰ですか?人々を解放し、投資するものがないことを確認する
BACK INTO ENGLISH
People who must obey the authority not to respect in any respect. Who will brighten your destiny at work? Free people and make sure there is nothing to invest
That's deep, man.