YOU SAID:
Those who have heard of the Great Palace are here, and those who have heard of the palace, are here. Although the clouds are lush with spring grass, there is a stream of mist in spring. Stay] The one who sees it at the Great Palace of Baiyu City is sad <Mao> [or Zuo Fusi Mao who sees it in the cloud]
INTO JAPANESE
大宮殿のことを聞いたことがある人はここにいます、宮殿のことを聞いたことがある人はここにいます。雲には春の草が生い茂っていますが、春には霧の流れがあります。泊まる】白玉市の大宮殿で見る者は悲しい<Mao>[または雲の中にそれを見るZuo Fusi Mao]
BACK INTO ENGLISH
Here are those who have heard of the Great Palace, here are those who have heard of the Palace. The clouds are overgrown with spring grass, but there is a stream of fog in the spring. Overnight at the Grand Palace in Shiratama City, the viewer is sad<Mao> [or Zuo Fusi Mao who sees it in the clouds]
INTO JAPANESE
ここに大宮殿のことを聞いたことがある人がいます、ここに宮殿のことを聞いたことがある人がいます。雲には春の草が生い茂っていますが、春には霧の流れがあります。白玉市の王宮で一夜、見る者は悲しむ<Mao>[または雲の中にそれを見るZuo Fusi Mao]
BACK INTO ENGLISH
Here are some who have heard of the Great Palace, here are some who have heard of the palace. The clouds are overgrown with spring grass, but there is a stream of fog in the spring. One night at the royal palace in Shiratama City, viewers are saddened<Mao> [or Zuo Fusi Mao who sees it in the clouds]
INTO JAPANESE
ここに大宮殿のことを聞いたことがある人がいます。ここに宮殿のことを聞いたことがある人がいます。雲には春の草が生い茂っていますが、春には霧の流れがあります。白玉市の王宮のある夜、視聴者は悲しみに暮れる<Mao>[または雲の中にそれを見るZuo Fusi Mao]
BACK INTO ENGLISH
Here is someone who has heard of the Great Palace. Here is someone who has heard of the palace. The clouds are overgrown with spring grass, but there is a stream of fog in the spring. One night at the royal palace in Shiratama City, the viewer is overwhelmed with sorrow<Mao> [Or see it in the clouds Zuo Fusi Ma
INTO JAPANESE
ここに大宮殿のことを聞いたことがある人がいます。ここに宮殿のことを聞いたことがある人がいます。雲には春の草が生い茂っていますが、春には霧の流れがあります。ある夜、白玉市の王宮で見る者は悲しみに暮れる<Mao>[または雲の中でそれを見るZuo Fusi Ma
BACK INTO ENGLISH
Here is someone who has heard of the Great Palace. Some have heard of the palace here. The clouds are overgrown with spring grass, but there is a stream of fog in the spring. One night, at the royal palace in Shiratama City, those who see it are overwhelmed with sorrow.<Mao> [or Zuo Fusi Ma to see it in the clouds
INTO JAPANESE
ここに大宮殿のことを聞いたことがある人がいます。ここに宮殿があることを聞いたことがある人もいます。雲には春の草が生い茂っていますが、春には霧の流れがあります。ある夜、白玉市の王宮では、見る者は悲しみに暮れる。<Mao> [または雲の中に見えるZuo Fusi Ma
BACK INTO ENGLISH
Here is someone who has heard of the Great Palace. Some have heard that there is a palace here. The clouds are overgrown with spring grass, but there is a stream of fog in the spring. One night, at the royal palace in Shiratama City, those who see it are filled with sorrow.<Mao> [or Z seen in clouds
INTO JAPANESE
ここに大宮殿のことを聞いたことがある人がいます。ここに宮殿があると聞いた人もいます。雲には春の草が生い茂っていますが、春には霧の流れがあります。ある夜、白玉市の王宮では、見る者は悲しみに包まれる。<Mao> [または雲の中に見られる Z
BACK INTO ENGLISH
Here is someone who has heard of the Great Palace. Some people have heard that there is a palace here. The clouds are overgrown with spring grass, but there is a stream of fog in the spring. One night, at the royal palace in Shiratama City, those who see it are filled with sorrow.<Mao> [or Z seen in clouds
INTO JAPANESE
ここに大宮殿のことを聞いたことのある人がいます。ここに宮殿があると聞いた人もいます。雲には春の草が生い茂っていますが、春には霧の流れがあります。ある夜、白玉市の王宮では、見る者は悲しみに包まれる。<Mao> [または雲の中に見られる Z
BACK INTO ENGLISH
Here is someone who has heard of the Great Palace. Some people have heard that there is a palace here. The clouds are overgrown with spring grass, but there is a stream of fog in the spring. One night, at the royal palace in Shiratama City, those who see it are filled with sorrow.<Mao> [or Z seen in clouds
You love that! Don't you?