YOU SAID:
Those stars weren't so big, they were really quite small, you wouldn't think such a thing would matter at all.
INTO JAPANESE
これらの星そう大きくはなかった、彼らは実際にはかなり小さかった、まったく問題になるようなものはないと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think these stars so big did not, they are actually quite small, exactly which problem is nothing.
INTO JAPANESE
私これらの星は、それほど大きくはなかったと思う、それらが実際にかなり小さい、まさにどのような問題は何も。
BACK INTO ENGLISH
I think of these stars, it wasn't as big as is, they are actually quite small, exactly what the problem is.
INTO JAPANESE
これらの星の思うほどはなかった、それらが実際にかなり小さい、まさに問題です。
BACK INTO ENGLISH
Exactly what is the problem, as I think of these stars wanted, they are actually quite small.
INTO JAPANESE
まさに、問題はこれらの星と思ったのと思うと、それらが実際にかなり小さいです。
BACK INTO ENGLISH
It is exactly the problem I thought of these stars, and they are really quite small.
INTO JAPANESE
それは正確にこれらの星と思った問題と彼らが実際にはかなり小さい。
BACK INTO ENGLISH
It's wanted exactly these issues and they are really quite small.
INTO JAPANESE
それは正確にこれらの問題をほしいと思ったが、本当にかなり小さいです。
BACK INTO ENGLISH
Wanted exactly these problems that are really quite small.
INTO JAPANESE
実際にはかなり小さい正確でこれらの問題をしたかった。
BACK INTO ENGLISH
In fact quite small and accurate and wanted those issues.
INTO JAPANESE
実際には非常に小さく、正確なこれらの問題をしたかったと。
BACK INTO ENGLISH
And in fact wanted these issues very small and precise.
INTO JAPANESE
実際には非常に小型で精密なこれらの問題をしたかった。
BACK INTO ENGLISH
Really wanted these issues very small and precise.
INTO JAPANESE
非常に小型で精密な本当にこれらの問題をしたかった。
BACK INTO ENGLISH
I wanted these issues really very small and precise.
INTO JAPANESE
本当に非常に小型で精密なこれらの問題と思った。
BACK INTO ENGLISH
I thought these problems really very small and precise.
INTO JAPANESE
私は本当に非常に小型で精密なこれらの問題を考えた。
BACK INTO ENGLISH
I thought these problems really very small and precise.
That didn't even make that much sense in English.