YOU SAID:
This will end up being a morbid sentence when translated more than once. Death eats children
INTO JAPANESE
これは、複数回翻訳すると病的な文になります。死は子供を食べる
BACK INTO ENGLISH
This becomes a pathological sentence when translated multiple times. Death eats a child
INTO JAPANESE
これは、複数回翻訳されると病的な文になります。死は子供を食べる
BACK INTO ENGLISH
This can be a morbid sentence when translated multiple times. Death eats children
INTO JAPANESE
これは、複数回翻訳されると病的な文になる可能性があります。死は子供を食べる
BACK INTO ENGLISH
This can be a morbid sentence if translated multiple times. Death eats children
INTO JAPANESE
複数回翻訳すると、これは病的な文になる可能性があります。死は子供を食べる
BACK INTO ENGLISH
When translated multiple times, this can be a pathological sentence. Death eats a child
INTO JAPANESE
複数回翻訳すると、これは病理学的文章になる可能性があります。死は子供を食べる
BACK INTO ENGLISH
When translated multiple times, this can be a pathological sentence. Death eats a child
Okay, I get it, you like Translation Party.