YOU SAID:
This will always change. the color purple is actually red. its a quite keen coincidence. maybe I could throw in sentences that make no sense like gray windows look like pie to my brother who gave birth to me.
INTO JAPANESE
これは常に変化します。紫色は実際には赤です。それは非常に鋭い偶然です。もしかしたら、私を産んだ兄にとって、灰色の窓がパイのように見えるような意味をなさない文章を投げ込めるかもしれません。
BACK INTO ENGLISH
This is constantly changing. Purple is actually red. It's a very sharp coincidence. Maybe to my brother, I can throw in sentences that don't make sense that the gray windows look like pies.
INTO JAPANESE
これは常に変化しています。紫は実際には赤です。それは非常に鋭い偶然です。たぶん私の弟に、私は灰色の窓がパイのように見えることを意味をなさない文章を投げることができます。
BACK INTO ENGLISH
This is constantly changing. Purple is actually red. It's a very sharp coincidence. Maybe to my brother, I can throw sentences that don't make sense that the gray windows look like pies.
INTO JAPANESE
これは常に変化しています。紫は実際には赤です。それは非常に鋭い偶然です。たぶん私の弟に、私は灰色の窓がパイのように見えることを意味をなさない文章を投げることができます。
BACK INTO ENGLISH
This is constantly changing. Purple is actually red. It's a very sharp coincidence. Maybe to my brother, I can throw sentences that don't make sense that the gray windows look like pies.
That didn't even make that much sense in English.