YOU SAID:
this when i was clorox blue strawberries are fuzzy when they said important then pots lorax
INTO JAPANESE
これは、私がクロックスだった頃、青いイチゴがふわふわしていて、大事な鍋と言ったら、ロラックス。
BACK INTO ENGLISH
When I was a Crocks, the blue strawberries were fluffy, and when I say "important pot", I mean "Rolex".
INTO JAPANESE
クロックスの時は青いイチゴがふわふわしていて、「大事な鍋」と言ったら「ロレックス」のことです。
BACK INTO ENGLISH
The blue strawberries were fluffy during Crocks, and when I say "precious pot", I mean "Rolex".
INTO JAPANESE
クロックの時は青いイチゴがふわふわしていて、「貴重な鍋」と言うと「ロレックス」のことです。
BACK INTO ENGLISH
The blue strawberries are fluffy during the clock, and when I say "precious pot", I mean "Rolex".
INTO JAPANESE
青いイチゴは時計の中でふわふわしていて、私が「大切な鍋」と言うと、「ロレックス」のことです。
BACK INTO ENGLISH
The blue strawberries are fluffy in the clock, and when I say "precious pot", I mean "Rolex".
INTO JAPANESE
青いイチゴは時計の中でふわふわしていて、「貴重な鍋」と言うと、「ロレックス」のことです。
BACK INTO ENGLISH
The blue strawberries are fluffy in the clock and are called "precious pots", or "Rolexes".
INTO JAPANESE
青いイチゴは時計の中でふわふわしていて、「貴重な鍋」、または「ロレックス」と呼ばれています。
BACK INTO ENGLISH
The blue strawberries are fluffy in the clock and are called “precious pots” or “Rolexes”.
INTO JAPANESE
青いイチゴは時計の中でふわふわしており、「貴重な鍋」または「ロレックス」と呼ばれています。
BACK INTO ENGLISH
The blue strawberries are fluffy in the clock and are called “precious pots” or “Rolexes”.
Okay, I get it, you like Translation Party.