YOU SAID:
This sounds like some sort of romantic love letter or something, but it's not at all. I mean this in the most innocent way.
INTO JAPANESE
何らかのロマンチックな愛の手紙か何かが、それがすべてではないですね。私は、最も罪のない方法でこれを意味します。
BACK INTO ENGLISH
Is not some romantic love letter or something, but it is at all. I mean this in the most innocent way.
INTO JAPANESE
いくつかのロマンチックな愛の手紙か何かではないが、それがすべてで。私は、最も罪のない方法でこれを意味します。
BACK INTO ENGLISH
A romantic love letter or something is not it at all. I mean this in the most innocent way.
INTO JAPANESE
ロマンチックな愛の手紙か何かではないことです。私は、最も罪のない方法でこれを意味します。
BACK INTO ENGLISH
That is not a romantic love letter or something. I mean this in the most innocent way.
INTO JAPANESE
それはロマンチックな愛の手紙か何かではないです。私は、最も罪のない方法でこれを意味します。
BACK INTO ENGLISH
It is a romantic love letter or something is not. I mean this in the most innocent way.
INTO JAPANESE
それはロマンチックな愛の手紙か何かではありません。私は、最も罪のない方法でこれを意味します。
BACK INTO ENGLISH
It is not a romantic love letter or something. I mean this in the most innocent way.
INTO JAPANESE
それはロマンチックな愛の手紙か何かではありません。私は、最も罪のない方法でこれを意味します。
BACK INTO ENGLISH
It is not a romantic love letter or something. I mean this in the most innocent way.
That didn't even make that much sense in English.