YOU SAID:
This sentence won't make any sense when translated back and forth between English and Japanese multiple times.
INTO JAPANESE
この文をなさない前後複数回の英語と日本語の翻訳されたとき。
BACK INTO ENGLISH
When translated as Japan English back and forth multiple times this sentence makes no sense.
INTO JAPANESE
日本英語として翻訳されたとき複数回来たり、この文には意味がありません。
BACK INTO ENGLISH
When translated as Japan several times back and forth, this sentence doesn't make sense.
INTO JAPANESE
翻訳されたとき日本として数回前後、この文はなさない。
BACK INTO ENGLISH
When a translation is attracting a few times back and forth, this statement as Japan.
INTO JAPANESE
翻訳はいくつかを集めているときは倍前後、日本としてこのステートメントです。
BACK INTO ENGLISH
This statement is when translation has attracted several times back and forth, Japan.
INTO JAPANESE
この文は、翻訳は数回、前後に日本を引き付けた。
BACK INTO ENGLISH
This statement attracted Japan several times, before and after the translation.
INTO JAPANESE
この文は、翻訳の前後に数回、日本を集めました。
BACK INTO ENGLISH
This statement drew a couple of times, the Japan translation back and forth.
INTO JAPANESE
このステートメントは、数時間、日本翻訳前後を描いた。
BACK INTO ENGLISH
This statement drew Japan translation translation before and after a few hours.
INTO JAPANESE
このステートメントは、日本翻訳する前に、数時間後を描いた。
BACK INTO ENGLISH
Before this statement, translated by the Japan drew a few hours later.
INTO JAPANESE
このステートメントの前に訳日本を描いた、数時間後。
BACK INTO ENGLISH
Before this statement mean Japan drew, after a few hours.
INTO JAPANESE
この文の意味する前に、日本を描いた、数時間後。
BACK INTO ENGLISH
After a few hours before the meaning of this sentence, depicting Japan.
INTO JAPANESE
後日本を描いた、この文の意味する前に数時間。
BACK INTO ENGLISH
Later drew this, ago the meaning of this sentence several times.
INTO JAPANESE
これを描いた後で、前の文のいくつかの時間。
BACK INTO ENGLISH
After it drew at some previous time.
INTO JAPANESE
後、いくつかの前にそれを描いた。
BACK INTO ENGLISH
And then painted it in front of some.
INTO JAPANESE
いくつかの前で塗装します。
BACK INTO ENGLISH
Painted in front of the number.
INTO JAPANESE
番号の前に描かれています。
BACK INTO ENGLISH
In front of the numbers drawn.
INTO JAPANESE
数字の前に描画されます。
BACK INTO ENGLISH
In front of the numbers drawn.
You love that! Don't you?