YOU SAID:
This sentence will not make any sense soon, for TranslationParty ruins it. See, told you. Now it's time for words! Duckies, potatoes, Pickle Rick and Timmy will explode.
INTO JAPANESE
TranslationPartyがそれを台無しにするので、この文はすぐには意味がありません。ほら、言った。さあ、言葉の時間です!ダッキー、ジャガイモ、ピクルスリック、ティミーが爆発します。
BACK INTO ENGLISH
This sentence doesn't make sense right away, as the Translation Party spoils it. You see, I said. Now it's time for words! Ducky, potatoes, pickle slicks and Timmy explode.
INTO JAPANESE
翻訳者がそれを台無しにするので、この文はすぐには意味がありません。ほら、私は言った。さあ、言葉の時間です!ダッキー、ジャガイモ、ピクルススリックタイヤ、ティミーが爆発します。
BACK INTO ENGLISH
This sentence doesn't make sense right away, as the translator spoils it. You see, I said. Now it's time for words! Ducky, potatoes, pickled slick tires and Timmy explode.
INTO JAPANESE
翻訳者がそれを台無しにするので、この文はすぐには意味がありません。ほら、私は言った。さあ、言葉の時間です!ダッキー、ジャガイモ、スリックタイヤのピクルス、ティミーが爆発します。
BACK INTO ENGLISH
This sentence doesn't make sense right away, as the translator spoils it. You see, I said. Now it's time for words! Ducky, potatoes, pickles of slick tires and Timmy explode.
INTO JAPANESE
翻訳者がそれを台無しにするので、この文はすぐには意味がありません。ほら、私は言った。さあ、言葉の時間です!ダッキー、ジャガイモ、スリックタイヤのピクルス、ティミーが爆発します。
BACK INTO ENGLISH
This sentence doesn't make sense right away, as the translator spoils it. You see, I said. Now it's time for words! Ducky, potatoes, pickles of slick tires and Timmy explode.
You've done this before, haven't you.