YOU SAID:
This sentence might not hit equilibrum or at least go for a while untill it hits it.
INTO JAPANESE
この文が選別板やヒット、少なくともしばらくの間、行くまでのヒットそれ。
BACK INTO ENGLISH
Until this sentence goes equilibrum, hits, at least for some time, hit it.
INTO JAPANESE
この文トロイライト、ヒット、少なくともいくつかの時間になるまでそれをヒットします。
BACK INTO ENGLISH
Sentence troilite, hit, or at least some time to hit it.
INTO JAPANESE
文 troilite ヒット、または少なくともいくつかの時間それをヒットします。
BACK INTO ENGLISH
Statement troilite hits, or at least some time it hits.
INTO JAPANESE
文 troilite ヒット、または少なくともいくつかの時間がそれに当たります。
BACK INTO ENGLISH
The position statement troilite hits, or at least some time.
INTO JAPANESE
位置文 troilite ヒット、または少なくともいくつかの時間。
BACK INTO ENGLISH
Position statement troilite hits, or at least some time.
INTO JAPANESE
位置文 troilite ヒット、または少なくともいくつかの時間。
BACK INTO ENGLISH
Position statement troilite hits, or at least some time.
You've done this before, haven't you.