YOU SAID:
This sentence is not the one that I originally started with because the original sentence has been reassembled from various bits of linguistic mush.
INTO JAPANESE
この文章は私が最初に始めたものではありません。元の文章はさまざまな言語の混乱から再構築されているからです。
BACK INTO ENGLISH
This sentence is not what I first started. The original sentences are being rebuilt from the confusion of various languages.
INTO JAPANESE
この文は私が最初に始めたものではありません。元の文はさまざまな言語の混乱から再構築されています。
BACK INTO ENGLISH
This sentence is not what I first started. The original sentence has been reconstructed from the confusion of various languages.
INTO JAPANESE
この文は私が最初に始めたものではありません。元の文はさまざまな言語の混乱から再構築されています。
BACK INTO ENGLISH
This sentence is not what I first started. The original sentence has been reconstructed from the confusion of various languages.
Okay, I get it, you like Translation Party.