YOU SAID:
This sentence is not a complicated one. It will be run through google translate again and again until it becomes unintelligible and unrecognizable.
INTO JAPANESE
この文は複雑なものではありません。それが理解できなくなり、認識できなくなるまで、それは何度も何度もグーグル翻訳を通して実行されます。
BACK INTO ENGLISH
This sentence is not complicated. It is done through Google Translate over and over again until it becomes incomprehensible and unrecognizable.
INTO JAPANESE
この文は複雑ではありません。それが理解できなくなり、認識できなくなるまで、それはグーグル翻訳を通して何度も何度も行われます。
BACK INTO ENGLISH
This sentence is not complicated. It is done over and over again through Google Translate until it becomes incomprehensible and unrecognizable.
INTO JAPANESE
この文は複雑ではありません。それが理解できなくなり、認識できなくなるまで、それはグーグル翻訳を通して何度も何度も行われます。
BACK INTO ENGLISH
This sentence is not complicated. It is done over and over again through Google Translate until it becomes incomprehensible and unrecognizable.
Well done, yes, well done!