YOU SAID:
This sentence is made in order that equilibrium cannot be found. It will eventually be found but it will be quite long. I got no idea of this thought of it.
INTO JAPANESE
この文は、平衡を見つけることができないように作られています。それは最終的に発見したが、それは非常に長くなります。それの思考のこのアイデアは得なかった。
BACK INTO ENGLISH
That made this statement cannot find equilibrium. Finally found it, but it will be very long. You didn't get this idea of thinking of it.
INTO JAPANESE
それでこの声明は均衡を見つけることができません。最後にそれを見つけたが、それは非常に長くなります。あなたはそれについて考えるというこの考えを得ませんでした。
BACK INTO ENGLISH
So this statement can not find an equilibrium. Finally I found it, but it will be very long. You did not get this idea of thinking about it.
INTO JAPANESE
だからこの文は平衡を見つけることができません。ついに私はそれを見つけました、しかしそれは非常に長くなるでしょう。あなたはそれについて考えるというこの考えを得ませんでした。
BACK INTO ENGLISH
So this sentence can not find equilibrium. Finally I found it, but it will be very long. You did not get this idea of thinking about it.
INTO JAPANESE
だからこの文は平衡を見つけることができません。ついに私はそれを見つけました、しかしそれは非常に長くなるでしょう。あなたはそれについて考えるというこの考えを得ませんでした。
BACK INTO ENGLISH
So this sentence can not find equilibrium. Finally I found it, but it will be very long. You did not get this idea of thinking about it.
Come on, you can do better than that.