YOU SAID:
This seems to be the Winged King mentioned in an old expedition journal. It was said to have split the land with its bare fists.
INTO JAPANESE
これは古い探検日誌に記された翼の王のようです。その翼の王は、素手で大地を割ったと言われています。
BACK INTO ENGLISH
This seems to be the Winged King described in an old explorer's journal, who is said to have split the earth with his bare hands.
INTO JAPANESE
これは昔の探検家の日誌に記された、素手で大地を割ったと言われる翼のある王のようです。
BACK INTO ENGLISH
This seems to be a winged king described in an old explorer's journal who is said to have split the earth with his bare hands.
INTO JAPANESE
これは昔の探検家の日誌に記された、素手で大地を割ったと言われる有翼の王様のようです。
BACK INTO ENGLISH
This seems to be a winged king described in an old explorer's journal, who is said to have split the earth with his bare hands.
INTO JAPANESE
これは昔の探検家の日誌に記された、素手で大地を割ったと言われる翼のある王様のようです。
BACK INTO ENGLISH
This seems to be a winged king described in an old explorer's journal, who is said to have split the earth with his bare hands.
Okay, I get it, you like Translation Party.