YOU SAID:
This proverbial expression dates from the early 19th century, although versions of it that paraphrased the same thought existed well before then.
INTO JAPANESE
このことわざの表現は、同じ言い換えのバージョンのそれはその前にも存在するいたと考えられて 19 世紀初頭からさかのぼる。
BACK INTO ENGLISH
This proverbial expression, same paraphrased version of it believed to exist even ago the dates from the early 19th century.
INTO JAPANESE
このことわざの表現と考えられてそれの同じ paraphrased 版も前 19 世紀初頭から日付が存在します。
BACK INTO ENGLISH
This proverbial expression and thought, it's the same paraphrased version also exists dates from before the 19th century.
INTO JAPANESE
このことわざの表現と考え、それは同じ paraphrased 版も存在する 19 世紀前に遡る。
BACK INTO ENGLISH
Dating back to the 19th century before this proverbial expression and thought, it is also the same paraphrased version.
INTO JAPANESE
このことわざの表現と思想の前に 19 世紀に遡る、それはまた同じ paraphrased 版です。
BACK INTO ENGLISH
This proverbial expression and thought in front of dating back to the 19th century, it is also the same paraphrased version.
INTO JAPANESE
このことわざの表現との 19 世紀に遡る前に思想も同じ paraphrased 版です。
BACK INTO ENGLISH
It is the same thought before dating back to the 19th century and this proverbial expression paraphrased version.
INTO JAPANESE
19 世紀に遡るとこのことわざ式 paraphrased 版の前に同じ考えです。
BACK INTO ENGLISH
Ago the proverbial expression paraphrased version dating back to the 19th century and this is the same idea.
INTO JAPANESE
前ことわざ表現言い換え版は 19 世紀にまで遡るとこれは同じ考えです。
BACK INTO ENGLISH
This and his paraphrased version dating back to the 19th century and this is the same idea.
INTO JAPANESE
これと 19 世紀に遡る彼の paraphrased 版とこれは、同じ考えです。
BACK INTO ENGLISH
And this paraphrased version of his dating back to the 19th century and this is the same idea.
INTO JAPANESE
19 世紀に彼までさかのぼるとこのこの paraphrased 版、同じ考えです。
BACK INTO ENGLISH
This paraphrased version of his dating back to the 19th century and this is the same idea.
INTO JAPANESE
19 世紀に彼までさかのぼるとこのこの paraphrased 版は同じ考えです。
BACK INTO ENGLISH
This paraphrased version of his dating back to the 19th century and this is the same idea.
This is a real translation party!