YOU SAID:
This phrase will never reach equilibrium because I wrote it, and I have a cyan cat, which lives in Hungary.
INTO JAPANESE
私はそれを書いたので、このフレーズは、平衡に到達することはありません、と私はハンガリーに住んでいるシアン猫を、持っています。
BACK INTO ENGLISH
Because I wrote it, this phrase is not able to reach equilibrium, and I cyan cat living in Hungary, it has.
INTO JAPANESE
私はそれを書いたので、このフレーズが平衡に達することができない、と私はハンガリーに住んでいる猫をシアン、それがされています。
BACK INTO ENGLISH
Because I wrote it, can not be this phrase to reach equilibrium, and I have been cyan a cat living in Hungary, is it.
INTO JAPANESE
私はそれを書いたので、平衡に到達するために、このフレーズにすることはできません、と私はハンガリーに住む猫シアンれている、それがあります。
BACK INTO ENGLISH
Because I wrote it, in order to reach equilibrium, it can not be in this phrase, and I have been cat cyan living in Hungary, there you have it.
INTO JAPANESE
私はそれを書いたので、平衡に到達するためには、この言葉にすることはできません、と私はあなたがそれを持ってそこに、ハンガリーに住む猫のシアンれています。
BACK INTO ENGLISH
Because I wrote it, in order to reach equilibrium, it can not be in this word, and I'm in there you have it, it has been cyan of cats living in Hungary.
INTO JAPANESE
私はそれは、平衡に達するために、それはこの言葉にすることはできません、と私はそこにいるあなたはそれを持って書いたので、それはハンガリーに住む猫のシアンとなっています。
BACK INTO ENGLISH
I think it is, in order to reach equilibrium, it can not be in this word, and I'll be there because you wrote with it, it has become a cyan of cats living in Hungary.
INTO JAPANESE
私はそれがハンガリーに住む猫のシアンとなっている、それは、平衡に達するために、それはこの言葉にすることはできませんし、あなたがそれを書いたので、私はそこだろうと思います。
BACK INTO ENGLISH
I think it has become a cyan of cats living in Hungary, it is, in order to reach equilibrium, it is you can not be in this word, because you wrote it, I think it would be there.
INTO JAPANESE
私はそれがハンガリーに住む猫のシアンとなっていると思う、それは平衡に達するために、それはあなたがそれを書いたので、私はそれがあることだと思う、あなたはこの言葉にすることはできませんが、です。
BACK INTO ENGLISH
I think it has become a cyan of cats living in Hungary, it in order to reach the equilibrium, because it is you wrote it, I think that it is, you will be in this word you can not, but it is.
INTO JAPANESE
私はそれはあなたがそれを書いているので、私はあなたがすることはできません。この言葉になり、それがあると思うが、それは、平衡に到達するためには、ハンガリーに住む猫のシアンとなっていると思います。
BACK INTO ENGLISH
Because I think it is you write it, I can not be you. Makes this word, but I think it is, it is, in order to reach equilibrium, I think that it has become a cat of cyan living in Hungary.
INTO JAPANESE
私はそれはあなたがそれを書くだと思うので、私はあなたをすることはできません。この言葉になりますが、私はそれだと思う、それは平衡状態に達するために、私はそれがハンガリーに住んでシアンの猫になっていると思い、です。
BACK INTO ENGLISH
Because I think it's you write it, I can not be you. But will this word, I think it, it is in order to reach the equilibrium state, I think it is the cat of cyan live in Hungary, it is.
INTO JAPANESE
私はそれはあなたがそれを書くことだと思うので、私はあなたをすることはできません。しかし、この言葉は、私はそれは、それは平衡状態に達するためにあると思いますが、私はそれがハンガリーでのライブシアンの猫だと思う、それはあります。
BACK INTO ENGLISH
Because I think it's what you write it, I can not be you. However, this word, I think it is, it is but I think that in order to reach the equilibrium state, I think it's a cat live cyan in Hungary, it is located.
INTO JAPANESE
私はそれはあなたがそれを書いたものだと思うので、私はあなたをすることはできません。しかし、この言葉は、私はそれはそれは、あると思いますが、私は平衡状態に達するために、私はそれが配置されている、それはハンガリーの猫のライブシアンだと思うと思います。
BACK INTO ENGLISH
Because I think it's what you wrote it, I can not be you. However, think this word, I think it is it is, but I think that there is, that for me is to reach a state of equilibrium, I it is located, it's a live cyan of Hungary of cat
INTO JAPANESE
私はそれはあなたがそれを書いたものだと思うので、私はあなたをすることはできません。しかし、この言葉は、私はそれはそれはあると思うが、私は私のために平衡状態に到達するためであること、があると思い、私はそれが配置されている、それは猫のハンガリーのライブシアンだと思います
BACK INTO ENGLISH
Because I think it's what you wrote it, I can not be you. However, this word, I think it is it is that there is, that I am in order to reach the equilibrium state for me, I think that there is, I think it is located, it is of the cat Ha
INTO JAPANESE
私はそれはあなたがそれを書いたものだと思うので、私はあなたをすることはできません。しかし、この言葉は、私はそれはそれは私が私のために平衡状態に到達するためにだということ、があるということですだと思う、私はそれが配置されていると思います、があると思う、それは猫ハのです
BACK INTO ENGLISH
Because I think it's what you wrote it, I can not be you. However, this word, I think it is it is the fact that it in for me to reach the equilibrium state for me, I think is that there is a certain, I and it is located I think
INTO JAPANESE
私はそれはあなたがそれを書いたものだと思うので、私はあなたをすることはできません。しかし、この言葉、私はそれは私のためにその中には、私は特定があることだと思う、私のために私を平衡状態に達するという事実であると思うし、それは私が思うに配置されています
BACK INTO ENGLISH
Because I think it's what you wrote it, I can not be you. However, this word, I among them it is for me, I think that there is a specific, I think is the fact that me reach the equilibrium state for me, it is I think I
INTO JAPANESE
私はそれはあなたがそれを書いたものだと思うので、私はあなたをすることはできません。しかし、それは私のためにあるその中でこの言葉、私は、私は私は私が私のために平衡状態に達しているという事実だと思います、特定のがあると思う、それは私が私を考えるです
BACK INTO ENGLISH
Because I think it's what you wrote it, I can not be you. However, it is this word in it in for me, I, I think the fact that I am I have reached an equilibrium state for me, I think that there are certain of, it is me I
INTO JAPANESE
私はそれはあなたがそれを書いたものだと思うので、私はあなたをすることはできません。しかし、それは私のためにその中でこの言葉は、私は、私は私が私のために平衡状態に達している私がいるという事実は、私は一定の存在であることを考えると思う、それは私が私であります
BACK INTO ENGLISH
Because I think it's what you wrote it, I can not be you. However, it is this word in it for me, I, I is the fact that I'm I have reached the equilibrium state for me, I think I think that it is a constant presence ,
INTO JAPANESE
私はそれはあなたがそれを書いたものだと思うので、私はあなたをすることはできません。しかし、それは私のためにそれでこの言葉ですが、私は、私は、私は私が私のために平衡状態に達しているんだ、私はそれが一定の存在であることを考えると思うという事実であります
BACK INTO ENGLISH
Because I think it's what you wrote it, I can not be you. However, although it is this word in it for me, I, I, I I'm reached the equilibrium state for me, I think I think that it is a constant presence trough
INTO JAPANESE
私はそれはあなたがそれを書いたものだと思うので、私はあなたをすることはできません。それは私のためにそれでこの言葉ではあるがしかし、私は、私、私は私は私はそれが一定のプレゼンストラフであることを考えると思い、私のために平衡状態に達しています
BACK INTO ENGLISH
Because I think it's what you wrote it, I can not be you. It is there in this word in it for me, however, I, I, I I I think I think that it is a constant presence trough, reached the equilibrium state for me
INTO JAPANESE
私はそれはあなたがそれを書いたものだと思うので、私はあなたをすることはできません。それは私のためにそれにこの言葉であり、しかし、私は、I、IIIは、私はそれが一定のプレゼンストラフであることを考えると思い、私のために平衡状態に達しました
BACK INTO ENGLISH
Because I think it's what you wrote it, I can not be you. It is this word in it for me, but, I, I, III, I think I think that it is a constant presence trough, has reached the equilibrium state for me
INTO JAPANESE
私はそれはあなたがそれを書いたものだと思うので、私はあなたをすることはできません。それは私のためにその中にこの言葉ですが、私は、私は、IIIは、私はそれが一定のプレゼンストラフであることを考えると思い、私のために平衡状態に達しています
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium