YOU SAID:
This phrase is very likely to turn up as total gobbledegook after several translations. If not, I'd be severely baffled, but that happening is just malarkey.
INTO JAPANESE
このフレーズは、いくつかの翻訳の後、完全な gobbledegook として表示される可能性が非常に高くなります。そうでなければ、私はひどく困惑するでしょうが、そのようなことはただのいたずらです.
BACK INTO ENGLISH
This phrase is very likely to appear as a full gobbledegook after some translation. Otherwise, I would be terribly confused, but such things are just pranks.
INTO JAPANESE
このフレーズは、翻訳後に完全な gobbledegook として表示される可能性が非常に高くなります。そうしないと、私はひどく混乱するだろうが、そんなことはイタズラだ。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is very likely to appear as a full gobbledegook after translation. If I don't, I'll be terribly confused, but that's a prank.
INTO JAPANESE
このフレーズは、翻訳後に完全な gobbledegook として表示される可能性が非常に高くなります。そうしないとめちゃくちゃ混乱しますが、それはイタズラです。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is very likely to appear as a full gobbledegook after translation. Otherwise you'll be insanely confused, but that's a prank.
INTO JAPANESE
このフレーズは、翻訳後に完全な gobbledegook として表示される可能性が非常に高くなります。そうしないとめちゃくちゃ混乱しますが、それはいたずらです。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is very likely to appear as a full gobbledegook after translation. It's a mess if you don't, but that's a prank.
INTO JAPANESE
このフレーズは、翻訳後に完全な gobbledegook として表示される可能性が非常に高くなります。そうしないとめんどくさいけど、それはイタズラ。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is very likely to appear as a full gobbledegook after translation. It's annoying if you don't, but it's a prank.
INTO JAPANESE
このフレーズは、翻訳後に完全な gobbledegook として表示される可能性が非常に高くなります。しないと面倒ですが、イタズラです。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is very likely to appear as a full gobbledegook after translation. It's troublesome if you don't, but it's a prank.
INTO JAPANESE
このフレーズは、翻訳後に完全な gobbledegook として表示される可能性が非常に高くなります。しないと面倒ですが、イタズラです。
BACK INTO ENGLISH
This phrase is very likely to appear as a full gobbledegook after translation. It's troublesome if you don't, but it's a prank.
That's deep, man.