Translated Labs

YOU SAID:

This morning, the British ambassador in Berlin handed the German government, their final note. Stating that unless we heard from them by three o' clock, that they were prepared at once to withdraw their troops from Poland, a state of war would exist between us. I have to tell you now, that no such undertaking has been received, and that consequently, this country is at war with Germany.

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使がドイツ政府に最後のメモを手渡した。 3時までに彼らから連絡がなければ、ポーランドからすぐに軍隊を撤退させる準備ができているとのことで、我々の間には戦争状態が存在するだろうと述べた。今、あなたに言わなければなりませんが、そのような約束は受け取られていません、そしてその結果、

BACK INTO ENGLISH

This morning the British ambassador in Berlin handed a final note to the German government. If we did not hear from them by 3 o'clock, we said that we were ready to withdraw our troops from Poland at once, and that a state of war would exist between us. I have to tell you now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使がドイツ政府に最後のメモを手渡した。 3時までに彼らから連絡がなかったら、ポーランドから直ちに軍隊を撤退させる準備ができており、両国の間には戦争状態が存在するだろうと言いました。今すぐ言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning the British ambassador in Berlin handed a final note to the German government. If we did not hear from them by 3 o'clock, we said that we were ready to immediately withdraw our troops from Poland and that a state of war would exist between the two countries. I have to say it now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使がドイツ政府に最後のメモを手渡した。 3時までに連絡がなければ、ポーランドから軍隊を直ちに撤退させる用意があり、両国間には戦争状態が存在するだろうと言いました。今言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning the British ambassador in Berlin handed a final note to the German government. He said that if he did not hear from Poland by 3 o'clock, he was prepared to immediately withdraw his troops from Poland and that a state of war would exist between the two countries. I have to say it now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使がドイツ政府に最後のメモを手渡した。同氏は、3時までにポーランドから連絡がなければ、直ちにポーランドから軍隊を撤退させる用意があり、両国間には戦争状態が存在するだろうと述べた。今言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning the British ambassador in Berlin handed a final note to the German government. He said that if he did not hear from Poland by 3 o'clock, he would be ready to withdraw his troops from Poland immediately and that a state of war would exist between the two countries. I have to say it now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使がドイツ政府に最後のメモを手渡した。同氏は、3時までにポーランドから連絡がなければポーランドから直ちに軍隊を撤退させる用意があり、両国間には戦争状態が生じるだろうと述べた。今言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning, the British ambassador in Berlin handed the final memo to the German government. He said that if he did not hear from Poland by 3 o'clock, he would be prepared to immediately withdraw troops from Poland and that a state of war would develop between the two countries. I have to say it now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使が最終メモをドイツ政府に手渡した。同氏は、3時までにポーランドから連絡がなければポーランドから即時撤退する用意があり、両国間に戦争状態が生じるだろうと述べた。今言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning, the British ambassador in Berlin handed a final memo to the German government. He said that if he did not hear from Poland by 3 o'clock, he would be ready to withdraw from Poland immediately and a state of war would develop between the two countries. I have to say it now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使がドイツ政府に最終メモを手渡した。同氏は、3時までにポーランドから連絡がなければ直ちにポーランドから撤退する用意があり、両国間に戦争状態が生じるだろうと述べた。今言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning the British ambassador in Berlin handed the final memo to the German government. He said that if he did not hear from Poland by 3 o'clock, he would be ready to withdraw from Poland immediately and that a state of war would arise between the two countries. I have to say it now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使が最終メモをドイツ政府に手渡した。同氏は、3時までにポーランドから連絡がなければ直ちにポーランドから撤退する用意があり、両国間に戦争状態が生じるだろうと述べた。今言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning, the British ambassador in Berlin handed a final memo to the German government. He said that if he did not hear from Poland by 3 o'clock, he would be ready to withdraw from Poland immediately and that a state of war would arise between the two countries. I have to say it now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使がドイツ政府に最終メモを手渡した。同氏は、3時までにポーランドから連絡がなければ直ちにポーランドから撤退する用意があり、両国間に戦争状態が生じるだろうと述べた。今言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning the British ambassador in Berlin handed the final memo to the German government. He said that if he did not hear from Poland by 3 o'clock, he would be ready to withdraw from Poland immediately and that a state of war would arise between the two countries. I have to say it now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使が最終メモをドイツ政府に手渡した。同氏は、3時までにポーランドから連絡がなければ直ちにポーランドから撤退する用意があり、両国間に戦争状態が生じるだろうと述べた。今言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning, the British ambassador in Berlin handed the final memo to the German government. He said that if he did not hear from Poland by 3 o'clock, he would be ready to withdraw from Poland immediately and that a state of war would arise between the two countries. I have to say it now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使が最終メモをドイツ政府に手渡した。同氏は、ポーランドから午後3時までに連絡がなければ直ちにポーランドから撤退する用意があり、両国間に戦争状態が生じるだろうと述べた。今言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning, the British ambassador in Berlin handed a final memo to the German government. He said that if he did not hear from Poland by 3 p.m., he would be ready to withdraw from Poland immediately and that a state of war would develop between the two countries. I have to say it now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使がドイツ政府に最終メモを手渡した。同氏は、午後3時までにポーランドから連絡がなければ直ちにポーランドから撤退する用意があり、両国間に戦争状態が生じるだろうと述べた。今言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning the British ambassador in Berlin handed the final memo to the German government. He said that if he did not hear from Poland by 3 p.m., he would be ready to withdraw from Poland immediately and a state of war would develop between the two countries. I have to say it now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使が最終メモをドイツ政府に手渡した。同氏は、午後3時までにポーランドから連絡がなければ直ちにポーランドから撤退する用意があり、両国間に戦争状態が生じるだろうと述べた。今言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning, the British ambassador in Berlin handed a final memo to the German government. He said that if he did not hear from Poland by 3 p.m., he would be ready to withdraw from Poland immediately and a state of war would develop between the two countries. I have to say it now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使がドイツ政府に最終メモを手渡した。同氏は、午後3時までにポーランドから連絡がなければ直ちにポーランドから撤退する用意があり、両国間に戦争状態が生じるだろうと述べた。今言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning the British ambassador in Berlin handed the final memo to the German government. He said that if he did not hear from Poland by 3 p.m., he would be ready to withdraw from Poland immediately and a state of war would develop between the two countries. I have to say it now

INTO JAPANESE

今朝、ベルリンの英国大使が最終メモをドイツ政府に手渡した。同氏は、午後3時までにポーランドから連絡がなければ直ちにポーランドから撤退する用意があり、両国間に戦争状態が生じるだろうと述べた。今言わなければなりません

BACK INTO ENGLISH

This morning, the British ambassador in Berlin handed a final memo to the German government. He said that if he did not hear from Poland by 3 p.m., he would be ready to withdraw from Poland immediately and a state of war would develop between the two countries. I have to say it now

Party is busted

it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

2
votes
13Aug14
1
votes