YOU SAID:
This morning, my pet donkey flew in the air. ‘Oh, come on Gerald!’ I said. ‘Third time this week!’ Safe to say I will never eat ice cream again.
INTO JAPANESE
今朝、ペットのロバが空を飛んだ。 「ああ、来てジェラルド!」私は言った。 「今週で3回目!」もう二度とアイスクリームを食べないと言っても過言ではありません。
BACK INTO ENGLISH
My pet donkey flew through the sky this morning. "Oh, come on, Gerald!" I said. "Third time this week!" It's no exaggeration to say I'll never eat ice cream again.
INTO JAPANESE
今朝、私のペットのロバが空を飛んだ。 「おいおい、ジェラルド!」私は言った。 「今週で3回目!」二度とアイスクリームを食べないと言っても過言ではありません。
BACK INTO ENGLISH
My pet donkey flew through the sky this morning. "Come on, Gerald!" I said. "Third time this week!" It's safe to say I'll never eat ice cream again.
INTO JAPANESE
今朝、私のペットのロバが空を飛んだ。 「さあ、ジェラルド!」私は言った。 「今週で3回目!」もう二度とアイスクリームを食べないと言っても過言ではありません。
BACK INTO ENGLISH
My pet donkey flew through the sky this morning. "Come on, Gerald!" I said. "Third time this week!" It's no exaggeration to say I'll never eat ice cream again.
INTO JAPANESE
今朝、私のペットのロバが空を飛んだ。 「さあ、ジェラルド!」私は言った。 「今週で3回目!」二度とアイスクリームを食べないと言っても過言ではありません。
BACK INTO ENGLISH
My pet donkey flew through the sky this morning. "Come on, Gerald!" I said. "Third time this week!" It's safe to say I'll never eat ice cream again.
INTO JAPANESE
今朝、私のペットのロバが空を飛んだ。 「さあ、ジェラルド!」私は言った。 「今週で3回目!」もう二度とアイスクリームを食べないと言っても過言ではありません。
BACK INTO ENGLISH
My pet donkey flew through the sky this morning. "Come on, Gerald!" I said. "Third time this week!" It's no exaggeration to say I'll never eat ice cream again.
INTO JAPANESE
今朝、私のペットのロバが空を飛んだ。 「さあ、ジェラルド!」私は言った。 「今週で3回目!」二度とアイスクリームを食べないと言っても過言ではありません。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium