YOU SAID:
This makes complete sense. One day I decided to go to my mother's house. Then I realized that my mother's house is my house as well. I am stupid. Does this make sense?
INTO JAPANESE
これは完全に意味をなさない。ある日私は母の家に行くことに決めました。それから、私の母親の家も私の家であることに気付きました。私は愚かだ。これは理にかなっていますか?
BACK INTO ENGLISH
This does not make any sense entirely. One day I decided to go to my mother's house. Then I realized that my mother 's house is also my house. I am stupid. Does this make sense?
INTO JAPANESE
これはまったく意味をなさない。ある日私は母の家に行くことに決めました。それから私は母の家が私の家でもあることに気付きました。私は愚かだ。これは理にかなっていますか?
BACK INTO ENGLISH
This makes no sense at all. One day I decided to go to my mother's house. Then I noticed that my mother's house is also my house. I am stupid. Does this make sense?
INTO JAPANESE
これはまったく意味がありません。ある日私は母の家に行くことに決めました。それから私は母の家も私の家であることに気づいた。私は愚かだ。これは理にかなっていますか?
BACK INTO ENGLISH
This has no meaning at all. One day I decided to go to my mother's house. Then I realized that my mother's house was also my house. I am stupid. Does this make sense?
INTO JAPANESE
これはまったく意味がありません。ある日私は母の家に行くことに決めました。それから私は母の家も私の家だったことに気付きました。私は愚かだ。これは理にかなっていますか?
BACK INTO ENGLISH
This is no sense at all. One day I decided to go to my mother's House. Then I realized that my home was his mother's House. I'm stupid. Do you sense it?
INTO JAPANESE
これは意味がありません。1 日私の母の家に行くことを決めた。それから私は私の家だった彼の母の家であることを知りました。私は愚かです。あなたはそれを感じるか。
BACK INTO ENGLISH
This doesn't make sense. 1 decided to go to the House, my mother's. Then I realized that my home was his mother's House. I am stupid. Do you feel it.
INTO JAPANESE
これは意味をなさない。1 の家に行って、母のすることを決めた。それから私は私の家だった彼の母の家であることを知りました。私は愚かです。あなたはそれを感じる。
BACK INTO ENGLISH
This make sense. Decided to go to one House and mother. Then I realized that my home was his mother's House. I am stupid. You feel it.
INTO JAPANESE
これは意味をなさない。1 つの家と母に行くことを決めた。それから私は私の家だった彼の母の家であることを知りました。私は愚かです。あなたはそれを感じる。
BACK INTO ENGLISH
This make sense. Decided to go to one home with my mother. Then I realized that my home was his mother's House. I am stupid. You feel it.
INTO JAPANESE
これは意味をなさない。私の母との 1 つの家に行くことを決めた。それから私は私の家だった彼の母の家であることを知りました。私は愚かです。あなたはそれを感じる。
BACK INTO ENGLISH
This make sense. I decided to go to one of my mother's House. Then I realized that my home was his mother's House. I am stupid. You feel it.
INTO JAPANESE
これは意味をなさない。私の母の家の 1 つに移動することにしました。それから私は私の家だった彼の母の家であることを知りました。私は愚かです。あなたはそれを感じる。
BACK INTO ENGLISH
This make sense. Decided to go to one of my mother's House. Then I realized that my home was his mother's House. I am stupid. You feel it.
INTO JAPANESE
これは意味をなさない。私の母の家の 1 つに移動することを決めた。それから私は私の家だった彼の母の家であることを知りました。私は愚かです。あなたはそれを感じる。
BACK INTO ENGLISH
This make sense. I decided to go to one of my mother's House. Then I realized that my home was his mother's House. I am stupid. You feel it.
INTO JAPANESE
これは意味をなさない。私の母の家の 1 つに移動することにしました。それから私は私の家だった彼の母の家であることを知りました。私は愚かです。あなたはそれを感じる。
BACK INTO ENGLISH
This make sense. Decided to go to one of my mother's House. Then I realized that my home was his mother's House. I am stupid. You feel it.
INTO JAPANESE
これは意味をなさない。私の母の家の 1 つに移動することを決めた。それから私は私の家だった彼の母の家であることを知りました。私は愚かです。あなたはそれを感じる。
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium