YOU SAID:
This living hand, now capable of earnest grasping would, if it were cold, and in the icy silence of the tomb so haunt thy days and chill thy dreaming nights
INTO JAPANESE
この生ける手は、今や真剣に握ることができ、もしそれが冷たく、墓の氷のような静けさの中で、あなたの日々を悩ませ、夢見る夜を冷やしてしまうだろう。
BACK INTO ENGLISH
This living hand can now be taken seriously, and if it is cold, in the icy stillness of the tomb, it will haunt your days and chill your dreaming nights.
INTO JAPANESE
この生ける手は今では真剣に受け止められるようになりました。もし寒ければ、墓の氷のような静けさの中で、あなたの日々に出没し、夢見る夜を冷やしてしまいます。
BACK INTO ENGLISH
This living hand is now taken seriously. If it's cold, it haunts your days and chills your dreaming nights in the icy silence of the tomb.
INTO JAPANESE
この生ける手は今、真剣に受け止められています。寒い場合は、墓の氷のような静けさの中で、あなたの日々を悩ませ、夢を見ている夜を冷やします.
BACK INTO ENGLISH
This living hand is now taken seriously. If it's cold, chill your days and dreamy nights in the icy silence of the Tomb.
INTO JAPANESE
この生ける手は今、真剣に受け止められています。寒い場合は、墓の氷のような静けさの中で昼と夢のような夜を冷やしてください。
BACK INTO ENGLISH
This living hand is now taken seriously. If it's cold, chill the days and dreamy nights in the icy silence of the Tomb.
INTO JAPANESE
この生ける手は今、真剣に受け止められています。寒い場合は、墓の氷のような静けさの中で昼と夢のような夜を冷やしてください.
BACK INTO ENGLISH
This living hand is now taken seriously. If it's cold, chill the days and dreamy nights in the icy silence of the Tomb.
That didn't even make that much sense in English.