Translated Labs

YOU SAID:

This lack the depth and detail required, did you rush this? Not your usual high standard Remember it is a description of the cause of your weakness not anybody else.

INTO JAPANESE

これには必要な深さと詳細が欠けています。急いで作りましたか?いつもの高い基準ではありません。これはあなたの弱さの原因を説明したものであり、他の誰でもないことを忘れないでください。

BACK INTO ENGLISH

It lacks the necessary depth and detail. Made in a hurry? Not to your usual high standards. Remember, this is an explanation for your weakness, not anyone else's.

INTO JAPANESE

必要な深さと詳細が欠けています。急いで作ったの?通常の高い基準には達していません。これはあなたの弱さの説明であり、他の誰かの説明ではないことを忘れないでください。

BACK INTO ENGLISH

It lacks the necessary depth and detail. did you make it in a hurry? Not up to the usual high standards. Remember, this is an explanation of your weakness, not someone else's.

INTO JAPANESE

必要な深さと詳細が欠けています。急いで作りましたか?通常の高い基準には達していません。これはあなたの弱さの説明であり、他の誰かの説明ではないことを忘れないでください。

BACK INTO ENGLISH

It lacks the necessary depth and detail. Did you make it in a hurry? Not up to the usual high standards. Remember, this is an explanation of your weakness, not someone else's.

INTO JAPANESE

必要な深さと詳細が欠けています。急いで作りましたか?通常の高い基準には達していません。これはあなたの弱さの説明であり、他の誰かの説明ではないことを忘れないでください。

BACK INTO ENGLISH

It lacks the necessary depth and detail. Did you make it in a hurry? Not up to the usual high standards. Remember, this is an explanation of your weakness, not someone else's.

Equilibrium found!

You love that! Don't you?

HOT PARTIES

You may want to crash these parties too

1
votes
08Oct14
1
votes