YOU SAID:
This isn’t whack-a-mole, it’s sign language with destroyers!
INTO JAPANESE
これはもぐらたたきではありません、駆逐艦との手話です!
BACK INTO ENGLISH
This isn't whack-a-mole, it's sign language with a destroyer!
INTO JAPANESE
これはもぐらたたきではありません、破壊者との手話です!
BACK INTO ENGLISH
This isn't whack-a-mole, it's sign language with the destroyer!
INTO JAPANESE
これはモグラたたきではありません、駆逐艦との手話です!
BACK INTO ENGLISH
This isn't whack-a-mole, it's sign language with a destroyer!
INTO JAPANESE
これはもぐらたたきではありません、破壊者との手話です!
BACK INTO ENGLISH
This isn't whack-a-mole, it's sign language with the destroyer!
INTO JAPANESE
これはモグラたたきではありません、駆逐艦との手話です!
it is unlikely that this phrase will ever reach equilibrium